Перевод "династия" на английский
Произношение династия
династия – 30 результатов перевода
Понимаешь, Вулси?
Династия Тюдоров прервалась!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
You understand,wolsey?
The tudor dynasty... gone!
All my father's work,finished! And it's my fault.
Скопировать
Это мне что- то напоминает.
Династия!
ЦРУ Смтсонский институт.
- Bitch! - Slut!
This reminds me of something.
[Gasps] Dynasty.! C.I.A. To the Smithsonian!
Скопировать
Это чудо!
Я знал, что ты не сдержишься перед государственной выставкой династии.
Насчёт того звонка
Roger's alive?
It's a miracle! I knew you couldn't resist a federally funded Dynasty exhibit.
Stan!
Скопировать
Кровавую Мэри?
Я скажу, что мы не на съёмочной площадке "Династии", и у тебя занятие через час.
Теперь, который галстук?
Bloody marys?
I say that we're not on the set of Dynasty. And you have class in an hour.
Now, which tie?
Скопировать
Честно говоря, ваш отец умер в день его поражения на Aракисе.
Мой отец был восемьдесят первым императором в династии.
Колоссом! Да кто такой этот мерзавец Aтрейдес, шарлатан и бродяга?
As far as he was concerned, your father died the day he was defeated on Arrakis.
My father was the 81 st Padishaw emperor. A colossus!
Who is this bastard Atreides but some Bedouin charlatan?
Скопировать
Озеро в северном полушарии Планеты Котов.
Потомки династии котов Тюдоров... использовали генные манипуляции для выведения гиганстких домашних животных
Некоторые из них длиннее 5000 футов и очень вкусные.
A lake in the northern hemisphere on CatEarth.
Descendants of the Cat Tudor dynasty... use gene manipulation for giant pets named Nessy.
Some are over 5000 feet and very tasty.
Скопировать
История".
Но авторы не уделили должного внимания династии Плантагенетов.
Почему бы тебе у кого-нибудь не спросить?
A History.
They didn't go into as much detail as I might've liked about the Plantagenets. Hmm.
Well, you know, why don't you ask someone here?
Скопировать
Сейчас я впервые услышал о нём.
В третьей династии Древнего Египта ...
Имхотеп прославился, как первый строитель пирамид.
This is the first I've heard of him.
In the third dynasty of ancient Egypt,
Imhotep was credited as the first pyramid builder.
Скопировать
Оно написано на крыльях этих воздушных посланцев. И что оно означает?
Это язык династии Шанг древнейшее наречие и письменность.
Ты можешь прочесть?
What does it mean ?
It's in the language of the Shang dynasty, the earliest writing.
-Can you read them ?
Скопировать
- Сегодня ночью трахнутся все! - Ё-моё!
Это же прямо как в "Династии".
- Иногда я смотрю тебе в глаза и всё, что я вижу - это злоба, мать твою.
St. Mellons Crew, Lanederyn Posse, Talbots Crew, Docks posse.
- Yeah. Cool gang and crew, they're smokin' ganja on the beach, man.
- All right, babe? - What the fuck you doing to me?
Скопировать
Что ж, пойдемте пополним наши ряды.
Каждое падение династии так вдохновляет.
Помните свое место, дама Ваако.
Let's go replenish the ranks.
Never fails to inspire, does it? Each time a dynasty falls.
Remember your place, Dame Vaako.
Скопировать
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened an ocean liner.
Скопировать
Никто не даст 3 фунтов стерлингов?
Лот №3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
Лот №4...
Won't somebody bid me L3?
Lot No. 3, a peculiarly fine blue and white vase of the Ming dynasty.
Lot No. 4...
Скопировать
Ой, я как-то думала, что я подкидыш... Королевских кровей.
Кажется династии Плантагенетов.
А Эмори, сейчас-сейчас...
Why, I once believed that I was a foundling... with royal blood.
Plantagenet, I think it was.
And Emory, let's see.
Скопировать
Возьму-ка я еще хлеба.
Я несколько раз сидел за одним столом с принцем царствующей династии, и даже... с губернатором.
На худой конец с префектом.
I'll have some bread.
I had dinner several time at the table of a reigning prince, or even of a governor.
At the worst of a prefect.
Скопировать
Я сказал белое, а они сделали так, будто я сказал черное.
Теперь все лояльны Савойской династии.
А мне на них плевать.
I said "black" and they've made me say "white"
I was a "loyal subject" and I've become a "foul Bourbon"
Now, they're all Savoyards
Скопировать
Ну что ж...
Династия была обречена.
Ну неужели все же отрекся?
Well...
The dynasty was doomed.
Has the tsar really abdicated?
Скопировать
- Разумеется. Ведь я заварил всю кашу.
Старая династия исчерпала себя.
Я волью свежую кровь.
Naturally this is my operation.
This dynasty is worn out.
I'll find another with new blood.
Скопировать
Чёрт возьми, неужели мы так низко пали, что хотим снова стать рабами?
Это Династия Цин нас продала.
Кто нас спрашивал, хотим ли мы сдаться Японии?
Have we sunk so low as to want to become slaves again?
The Ching Dynasty sold us out.
Who asked us if we wanted to be ceded to Japan?
Скопировать
Помоги мне!
"Династия Мин"
"Запретный город, Императорская библиотека"
Help me.
"Ming Dynasty"
"The Forbidden City, The Imperial Library"
Скопировать
Здесь написано, что Священный Свиток - это тайный трактат о боевых искусствах.
Он был написан во времена династии Мин и повествует о мистическом мастерстве.
Довольно.
The record shows that the Sacred Volume is a secret volume of martial arts.
It was written in the Ming Dynasty It contains the teachings of a mystic art.
Enough.
Скопировать
Мы наткнулись на подземную пирамиду.
Гробницу пяти египетских династий.
Достали из нее все сокровища и предметы, что бы отправить в Англию.
We discovered an underground pyramid.
The ancient tombs of five Egyptian princesses.
We removed all the relics and treasures to send to England.
Скопировать
Герои?
Когда я путешествовал в периоде династии Эдо, я не видел тебя тут.
Я искал тебя повсюду во времени.
Hero?
When I traveled from the Edo period, I didn't find you here.
Then I looked for you everywhere thoughout time.
Скопировать
С намеком на Обезьянью Империю?
- Вторая династия, само собой.
- Конечно.
With the merest hint of Simian Empire?
-Second dynasty, of course.
-Of course.
Скопировать
Благородно звучит.
Если вы хотите начать с него новую династию, мистер Огилви, вам следует заказать его портрет.
Что вы сказали, молодой человек?
That's a resounding name.
If you're thinking of starting a new dynasty with him, you ought to get his portrait painted.
What did you say, young man?
Скопировать
Это была ваза эпохи Мин.
Вторая династия.
Совершенно бесценная.
That was a Ming vase.
Second dynasty.
Absolutely priceless.
Скопировать
- Ты чудовище! На!
- У меня было 2 вазы китайской династии. Баснословной цены... Что она без пары?
- Ничто... Что с ней сделать?
Swindler!
That was a pair of Chinese vases from Tang dinasty, very valuable... .. and rare.
What shall I do with this one?
Скопировать
Поиск...
Дармок - имя императора седьмой династии на Канде IV.
Имя мифолого-исторического охотника с Шантиля III.
Searching.
Darmok is the name of a seventh dynasty emperor on Kanda IV.
A mytho-historicaI hunter on ShantiI III.
Скопировать
О, да, великолепно!
Династия Тан без сомнения, 12 веков назад.
Лучшая керамика, когда либо существовавшая на Земле.
Oh, fine, fine.
T'ang dynasty indeed. Twelve hundred years old.
The finest pottery figurines ever made on this earth.
Скопировать
Ётот район до сих пор €вл€етс€ одним из 3 основных мировых финансовых центров.
онфликт с династией —тюартов привел к тому, что английские мен€лы вместе с мен€лами из Ќидерландов финансировали
ЅјЌ јЌ√Ћ"" концу XVI в. јнгли€ оказалась на грани финансового краха.
This area today is still known as one of the three predominant financial centres of the world.
Conflicts with the Stuart kings led the Money Changers in England to combine with those in the Netherlands to finance the invasion of William of Orange who overthrew the Stuarts in 1688 and took the English throne.
By the end of the 1600s, England was in financial ruin.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов династия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы династия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение