Перевод "sleep masks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sleep masks (слип маскс) :
slˈiːp mˈasks

слип маскс транскрипция – 31 результат перевода

Ryan is my sex idiot.
So, the other night my boyfriend and I were making love, and I suggested that we wear sleep masks.
I hit my nose pretty hard on the bedside table, but...
Райан мой сексуальный дурачок.
Так вот, как-то ночью я со своим парнем занималась любовью, и предложила надеть повязки на глаза.
Конечно, я довольно сильно стукнулась носом о прикроватный столик, но...
Скопировать
Ryan is my sex idiot.
So, the other night my boyfriend and I were making love, and I suggested that we wear sleep masks.
I hit my nose pretty hard on the bedside table, but...
Райан мой сексуальный дурачок.
Так вот, как-то ночью я со своим парнем занималась любовью, и предложила надеть повязки на глаза.
Конечно, я довольно сильно стукнулась носом о прикроватный столик, но...
Скопировать
- No. But you know what?
We got him one of them sleep-apnea masks.
Come on, Kevin.
Нет, но знаешь что?
Мы достали ему специальную маску.
Идем, Кевин.
Скопировать
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Скопировать
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Yes, sir.
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Да, сэр,
Скопировать
What do they call you in bed?
I only go to bed to sleep.
Hello?
Как к тебе обращаются в постели?
Я в постель ложусь, чтобы спать.
Алло?
Скопировать
I will if I see anything disagreeable
How can I sleep here?
Don't be particular, you not paying
Буду, если увижуь что-нибудь неприятное
Как я могу здесь спать?
Не привередничай, бомжара!
Скопировать
I said, "I don't feel like it today. "
Günther then said, "Then sleep with me. "
I didn't want that either.
Я сказала, что: "В этот вечер у меня нет никакого желания."
Тогда Гюнтер потребовал, чтобы я спала с ним.
Ну, и этого мне не хотелось.
Скопировать
Good night, my darling.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Доброй ночи, дорогая.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Скопировать
Well, I was hoping to leave those details to you.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно кое-какие наметки.
Скопировать
Another course of beans.
The monks sleep in their cells, the corridors were empty.
I saw an artless painting on the wall, depicting a miracle.
Другой монах перебирал бобы.
Монахи спали в своих кельях, коридоры были пусты.
На одной из стен я увидел примитивный рисунок, описание чуда.
Скопировать
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
Скопировать
You need rest.
Try to sleep.
We'II find your father.
Тебе нужен отдых.
Попробуй поспать.
Мы найдем твоего отца.
Скопировать
- And I said you should grow up.
I'm going to sleep in there.
- Was this your mother's room?
- А я сказал, пора повзрослеть.
Я буду спать там.
- Это была комната твоей мамы?
Скопировать
They're swine, making everything dirty!
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Always the same, always in the dark.
Свиньи, всё превращаете в грязь!
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Скопировать
- Makes no difference.
I'll just take some sleeping pills and sleep.
I won't even notice if anybody's there or not.
- Да какая разница
Я просто возьму с собой снотворное и буду спать
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Скопировать
And take a rest.
Go and sleep, Suzanne.
I want you to.
А сейчас, идите отдохните.
Идите спать, Сюзанна.
Я хочу, чтобы Вы ушли.
Скопировать
Please come to bed, Keith.
You need some sleep and you need it badly.
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
Но Ты должен освободиться от этой иллюзии, которая Тебя посещает!
Скопировать
No, not on me.
Well, you didn't sleep very long. Wow!
How did it happen?
Нет, не мной.
Хорошо, вы не так уж и долго спали.
Вот это да!
Скопировать
The enemy is treacherous like cats.
They meant to surprise me during sleep.
Don't you believe me?
Враг предательски коварен, словно кошки.
Они хотели застать врасплох меня во время сна.
Разве вы не верите мне?
Скопировать
Can't find a man in this darkness.
What can I do but sleep?
Oh, I did not go peeing since last evening.
Слишком темно, даже мужчину не найти!
Ну и что! В кровать!
Со вчерашнего вечера не писала.
Скопировать
Kennedy was killed there, right?
Sleep with me!
The night will be over soon ...
Это где Кеннеди убили, да?
Переспи со мной!
Ночь скоро закончится...
Скопировать
Why?
I wanna sleep with the foreigner.
Poverty and hunger are the reason for everything.
Почему?
Может смогу переспать с ним.
Нищета и голод... были единственными причинами...
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
Right, just one.
Where will you sleep?
On the sofa, don't worry.
Да, только одна.
Где ты будешь спать?
На софе, не беспокойся.
Скопировать
Where did you get that?
- L sleep on this ring.
Yes, every night like this.
- А это у вас откуда?
- Я сплю на этом кольце.
Каждую ночь вот так.
Скопировать
He lived here like a grown man.
He was never afraid to sleep alone.
We admired him so that we never worried.
Он жил здесь сам по себе, как взрослый.
Не боялся спать один.
Мы восхищались им и ничему не препятствовали.
Скопировать
Dropped is, you know, that I am a coward.
Jagoš and Lucia can not sleep again.
You went to school, Bosko?
Так вышло, ты же знаешь, что я трусишка.
Ягошь и Люсия снова не могут заснуть.
Ты ходил в школу, Боско?
Скопировать
Nonsense!
The poet only need to sleep.
Gotta go home before sunset!
Чепуха!
Просто барду нужен сон.
Гамлет в кельтских сумерках!
Скопировать
When I look at that, I always feel sleepy.
It makes me want to sleep. See?
I am your superior.
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
Он заставляет меня хотеть спать.
Я ваш начальник.
Скопировать
Listen!
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sleep masks (слип маскс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleep masks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слип маскс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение