Перевод "cutting edge" на русский
Произношение cutting edge (катин эдж) :
kˈʌtɪŋ ˈɛdʒ
катин эдж транскрипция – 30 результатов перевода
I think you're a pioneer.
You're on the cutting edge of radio entertainment.
You and I both work for NBC.
Я думаю что вы - пионер.
Вы находитесь на передовой радио-развлечения.
Вы и я оба работаем на NBC.
Скопировать
- What kind?
- Cutting edge mathematics, think tanks.
That's great that there are offers, but I don't really think he's ready for that.
Каких?
Научно-исследовательская работа, где Уиллу найдётся достойное применение.
Прекрасно, что есть такие предложения. Но я думаю, он к этому не готов.
Скопировать
So why do you think I should work for the National Security Agency?
You'd be working on the cutting edge.
You'd be exposed to the kind of technology you wouldn't see anywhere else... because we've classified it.
Почему я должен работать на правительственное агентство?
Это работа на самом современном уровне.
Ты будешь допущен к секретной технологии, которую нигде больше не увидишь.
Скопировать
That's funny.
Here's Phoebe sporting cutting-edge hairy carcass from, you know, the steel traps of wintry Russia.
You really think this looks good?
Это смешно.
Это Фиби в разрезанных на части трупах животных пойманных в железные капканы в холодной России.
И ты считаешь, что это хорошо выглядит?
Скопировать
Six years ago?
When Little Red Riding Hood was the cutting edge in costumes.
Your father loved to take you out.
Шесть лет назад?
Когда костюм Красной Шапочки считался писком моды.
Твой отец любил гулять с тобой.
Скопировать
I have a signed album by Mr. Harris.
It was cutting-edge stuff back then.
Peter, check your sister's belay.
У меня есть пластинка, подписанная м-ром Харрисом.
Тогда эта музыка была чрезвычайно популярной.
Питер, проверь крепление своей сестры.
Скопировать
That's the psychology department.
You're expected to volunteer for cutting-edge experimental testing.
Kind of cool.
Вот это кафедра психологии.
Каждый семестр будете добровольцами на их самых передовых и новейших опытах.
Весьма круто.
Скопировать
This is the real stuff.
The cutting edge of family video accidents.
Let's do it !
Это именно то, что нужно.
Высшая точка семейных несчастных случаев.
За работу!
Скопировать
- It's unmixed. You can't hurt it.
- This stuff is cutting-edge. It's a binary liquid.
- A what?
Когда вещества не смешаны, никакой угрозы.
-Это бинарная жидкость.
-Что?
Скопировать
- Branched DNA?
- The cutting edge of genetic engineering.
Biological equivalent of a silicon microchip.
- Расщепления ДНК?
- Новое слово в генной инженерии.
Биологический эквивалент силиконовой имплантации.
Скопировать
Biological equivalent of a silicon microchip.
Way beyond cutting edge.
This is technology 50 years down the line.
Биологический эквивалент силиконовой имплантации.
Слово уже не новое.
Этой технологии уже лет 50.
Скопировать
- They probably don't even sell it at Lamson's Grocery. - No.
- It's cutting edge. - It creates a crispier french fry and...
- Well, that's... and a more unique product.
У Лэмсона, наверное, его не продают.
Это новая технология, чипсы на нем становятся более хрустящими.
Это что-то особенное.
Скопировать
Forget Wendy's, forget Burger King, forget McDonald's.
Burger Barn's cutting edge.
I mean, l-I could really stand behind it.
Забудьте всякие там забегаловки типа Вэндис, Макдоналдс.
Это вчерашний день.
А Бургер-бан - это день сегодняшний.
Скопировать
Please wake...
This cutting edge project by researchers in particle physics has been shut down by Goverment order.
Mary, big news at Utrel Corporation.
Прошу, проснись.
Авангардныйпроектученыхпо физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Мэри,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Скопировать
Lazy boy.
...Cutting edge project by researchers in particle physics... has been shut down by Government order.
Hosea?
Лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Хосе?
Скопировать
No, I don't.
...This cutting edge project by researchers in particle physics has been shut down by Goverment order
Mary, big news at Utrel Corporation.
Нет, я не лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Скопировать
Carefully!
You agree that the point and the cutting edge are razor-sharp?
- Yes, sir.
Осторожно!
Вы согласны, что острие и лезвие, острые как бритва?
Да, сэр.
Скопировать
500 million people, 200 languages, no one's got a clue what they're saying to each other.
It's the cutting edge of politics in an extraordinarily boring way.
We've got 15 different countries in the European Union.
500 миллионов человек, 200 языков. Никто не понимает, что они друг другу говорят.
Это передний край политики, чрезвычайно скучный.
В Европейском Союзе 15 государств.
Скопировать
What is that?
That's cutting edge technology!
We're taking mine.
- Что это такое?
- Технология с края Вселенной.
Возьмем мой.
Скопировать
It'll be great, I'll call all my mates, it'll be like Warhol's Factory- artists, writers, musicians, dossers off the street, all interacting and relaxing in our pad, the new hub of north London.
The cutting edge!
You know?
Будет здорово, позову всех своих друзей, будет как на студии Энди Уорхола — художники, писатели, музыканты, бродяги с улицы, все общаются и расслабляются в нашей хижине: новом центре северного Лондона.
По последнему писку!
Понимаешь?
Скопировать
They're dismissing all the older guys.
We're not "cutting edge" any more.
- But you were never cutting edge!
Они уволили всех стариков.
Мы больше "не чувствуем струи".
Это просто смешно. Ты ведь её никогда и чувствовал!
Скопировать
We're not "cutting edge" any more.
- But you were never cutting edge!
- That's what I told them.
Мы больше "не чувствуем струи".
Это просто смешно. Ты ведь её никогда и чувствовал!
Я так им и сказал!
Скопировать
And I have the albums to prove it.
Yes, but it's your cutting-edge eight-tracks that keep you ahead.
Don't scoff.
И у меня есть альбомы, как доказательство.
Да, это твои восемь ультрасовременных треков, которые позволяют тебе выделиться в тусовке.
Не смейтесь, народ.
Скопировать
Then why the hell you dress that way?
I want you to be on cutting edge whenever you're handling my business.
-This is cutting edge.
Тогда какого черта вы так одеты?
Я хочу чтоб вы были на высоте, когда занимаетесь моими делами.
- Мы на высоте.
Скопировать
I want you to be on cutting edge whenever you're handling my business.
-This is cutting edge.
-l don't need this crap.
Я хочу чтоб вы были на высоте, когда занимаетесь моими делами.
- Мы на высоте.
- Мне не нужно это дерьмо.
Скопировать
- Could be when Manticore shut down a lab tech unloaded him on the black market.
A genetically engineered soldier with cutting-edge cybernetics?
- Steelheads'd be all over it. - All I know is I've gotta find him.
- Наверное когда Мантикору прикрыли он был продан на черном рынке.
Генетически созданный солдат с современной кибернетикой.
- Сталеголовым было бы выгодно такого заполучить.
Скопировать
This is more advanced than what you have.
Manticore was doing cutting-edge stuff.
If they're so good, how come they didn't fix it so he can remember his name?
Этот аппарат более совершенен, чем твой.
Мантикора создавала передовые технологии.
Если они так хороши, то почему он не помнит даже собственного имени?
Скопировать
This is hydrotherapy.
Used to be cutting edge.
They'd soak the nut jobs in cold water. I guess that was a way to chill 'em out, I don't know.
Это гидротерапия.
Была передовым методом.
Здесь психов в холодной воде вымачивали.
Скопировать
- I know about this.
It's the cutting-edge method of passing notes in class.
It's driving the teachers nuts.
- Я знаю об этом.
Это зашифрованный метод передачи сообщений в классе.
Это сводит учителей с ума.
Скопировать
Let's just say I am no spring chicken.
Seriously, you'd be totally cutting-edge.
I could photograph your album covers... and design your costume.
Скажем просто, я не молоденькая цыпочка.
Серьезно, вы будете полностью на гребне волны.
Я бы мог создавать обложки ваших альбомов... и дизайн ваших костюмов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cutting edge (катин эдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutting edge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катин эдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
