Перевод "покороче" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение покороче

покороче – 30 результатов перевода

Не, "Фургон Изамар"
а твоё имя внизу, просто "Ал", покороче.
Нет, нет, нет, хочу имя полностью.
Nah, it's gonna go "Isi's Van,"
your name on the bottom, just "Ale" for short.
No, no, no, I want my whole name.
Скопировать
- Нет, в ней вы как байкер из "Ангелов ада".
Нужно что-то покороче.
Взгляните.
- No, that's a bit too much Hell's Angel.
I think I like the shorter one.
Look!
Скопировать
Тебе понравится наша форма.
Наш девиз: "Волосы повыше, юбки покороче,..
...улыбочку пошире".
You're gonna love the uniform.
Our motto is Big hair, short skirts.
And service with a smile.
Скопировать
Я сам виноват.
Надо выражаться покороче.
Чарли, всё хорошо?
You know what? It's my fault.
I didn't keep the sentences short enough.
I heard you, Charlie, all right?
Скопировать
Я считаю, нам надо поговорить о Майкле. Хорошо.
Буду выбирать слова покороче, чтоб ты меня поняла.
Этого будет недостаточно.
I think what we need to do is go talk about Michael.
Fine. I'll try to use small words so you can understand me.
That's not gonna be good enough.
Скопировать
Спроси лучше у отца.
Будь поуверенней и используй слова покороче, дорогая.
Он сутра какой-то заторможенный.
You should ask your father.
Be sure and use small words, dear.
He's a little slow this morning.
Скопировать
Азарат Метрион Зин...
Найди слова покороче, солнышко моё.
Ближе не подходи.
Azarath Metrion Zin-
Bit of advice. Find shorter magic words.
Don't come any closer.
Скопировать
И поэтому моя дверь будет заперта, пока я нахожусь в этом доме.
Теперь, если ты хочешь что-то сказать, делай это покороче.
(ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ)
And that's why my door is going to stay locked as long as I'm in this house.
Now, if you have anything to say, make it short.
(IMITATES BIRD COOING)
Скопировать
я плачу.
Сыграв, да покороче, Кричите: "С добрым утром, генерал!"
Любезный, если благородная дама, которая прислуживает жене генерала, поднялась с постели, передай ей, что некий Кассио просит ее внимания для краткой беседы. - Ладно?
Play here.
I will content your pains, something that's brief and bid, "Good morrow, general."
Sirrah, if the gentlewoman that attends the general's wife be stirring tell her there is one Cassio entreats her a small favor of speech.
Скопировать
И доверила мне сказать вам, полагая что, то доверие, которое, возможно, оказывает мне ваша светлость
Вы не могли бы покороче?
Короче, падре, о ком идет речь? - О княгине?
She has faith, perhaps mistaken, in the esteem with which you honour me
Can't you be more concise?
Who are you referring to?
Скопировать
Тишина!
- Покороче, пожалуйста.
- Да-да.
Silence!
Get to the point.
- Of course.
Скопировать
Ко мне сегодня не завезли "Беломор". Ну... не завезли, так не завезли.
А если покороче?
Молодой человек... в вашей профессии не надо торопиться.
I didn't get any Belomor delivered this morning. "Oh well", I said to myself.
Maybe you could try to be brief?
Young man, in your profession you should not be hasty.
Скопировать
Херб, ты видел Тома?
Пусть подстрижётся покороче.
Что происходит, Билл?
Um... herb, you saw tom?
I left him at the barbershop to get his hair cut.
Oh? What's this all about, bill?
Скопировать
Ты голодна, Лай?
Ничего, если я буду тебя звать покороче, Лай?
На обед у нас стейк, картофель горошек.
You hungry, Ly?
You mind if I call you Ly for short?
For dinner we have steak, potatoes peas.
Скопировать
Нет, с тобой что-то происходит.
Тебе рассказать покороче или подлиннее?
Сначала покороче, а потом подлиннее.
There is something going on with you.
You want the long or short version?
Let's start with the short and go from there.
Скопировать
Благодарю вас.
Подольше или покороче?
Подольше, пожалуйста.
- Thank you.
- Short or long?
Long, please.
Скопировать
Значит, так: исходя из моих расчётов... учитывающих время, которое мы потеряли на этой планете...
- Давай покороче.
Сколько осталось до Земли?
Well, according to my calculations... based on time spent getting to and from the planet...
- Just give me the short version.
How far to Earth?
Скопировать
Пусть кудахчет!
Только покороче!
Открываем вторую серию многосерийного собрания.
Let cackles!
Only shorter!
Open the second series of serial meetings.
Скопировать
Стайлинг волос.
Хотите, покороче, сэр?
Нет, я как раз хочу немного длиннее.
Styling your hair.
Would you like your hair shorter, Sir?
No, I actually want it a little longer.
Скопировать
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
"Да, немножно спереди, с боков покороче, и клиньями вот здесь.
Спасибо-спасибо".
Thanks."
"Yeah, a little bit off the top, loose down the back, and sort of wedge-shaped, that's quite in at the moment.
That'd be great, thank you... thank you"
Скопировать
- Нет...
Начнем сначала и покороче.
Твое имя Ив, его
- No...
Let us begin again and make it quick.
Your name's Yves.
Скопировать
- Ты когда-нибудь ездила на какой-нибудь из этих?
- Когда-то в Италии, когда я была моложе и покороче.
- Ты справишься?
- Ever been in one of these?
- In Italy, when I was younger and shorter.
- Can you manage this?
Скопировать
Эм, как вы хотите, сэр?
Просто покороче сзади и по бокам, пожалуйста.
Это еще как?
Um, how... how do you like it, sir?
Just short back and sides, please.
How do you do that?
Скопировать
Да, очень жаль.
Знаешь, тебе нужно подстричься покороче.
Зачем?
Yeah, that's too bad.
You know, the year i was a new boy, the new fellows outclassed the older fellows, and not very many of us lost our pajamas... you know, you ought to get a crew cut like the other fellows, tom.
Why?
Скопировать
Ладно.
Только покороче!
Что ещё?
- Go ahead.
Come on, spit it out.
What now?
Скопировать
Послушайте-ка меня! Почему бьι вам сразу не сказать, чего вьι хотите?
- Пожалуйста, покороче!
- Вьιделите пару минут, и я объясню ситуацию.
Is your husband at home?
- No!
Why? - Are you Italian?
Скопировать
- Обойдёмся без "Mунижабa"... Жаркo.
Покороче.
Далеко ещё?
Don't call me Munižaba, call me Žarko.
It's shorter.
Is it far from here?
Скопировать
Сэр, есть еще кое-что.
Давай покороче.
Я беспокоюсь о дальнейших попытках саботажа станции.
- There is one other thing.
- Make it brief.
I fear more attempts to sabotage the station.
Скопировать
Капитан хочет поговорить с вами.
Пожалуйста, покороче.
Доктор... объяснил мое состояние.
The Captain wishes to speak with you.
Please keep it brief.
The Doctor... explained my condition.
Скопировать
Здесь далеко.
Итак, ты хотел бы здесь подлиннее, а здесь покороче?
Ремешок часов лучше, но я думаю, я должен подвинуть его дальше назад.
It's too long.
So you want me to lengthen this and shorten that?
The wristband is better, but I think I should push it further back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покороче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покороче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение