Перевод "интеграция" на английский

Русский
English
0 / 30
интеграцияintegration
Произношение интеграция

интеграция – 30 результатов перевода

Я приехал сделать для города всё, что в моих силах.
Проблема интеграции.
Ах, это...
I came to do what I can for the town.
In the integration problem.
Oh, that, but that's all over.
Скопировать
Видите ли, сэр, я представляю общество Патрика Генри.
И мы хотели бы знать вашу позицию - вы выступаете за интеграцию или против неё?
Это довольно глупый вопрос, юноша, я - южанин.
Mr. I represent Patrick Henry Society.
And we want to know if you are in favor... Or against integration.
It's a stupid question. I'm a southerner.
Скопировать
Но ты должен хорошо выглядеть, правда?
Привет, чувак, интеграция, чёрные и белые... что думаешь?
Почему бы тебе не заткнуться и выключи эту гадость!
You want to be present, right?
Integration of white and black what do you think?
Shut up. And turn that junk off.
Скопировать
И что делает судья?
Он подписывает приказ об интеграции школ Кэкстона.
Ваш мэр... и губернатор... не могут этого остановить, потому что у них не хватает духа!
So what did the judge do?
Directly authorized the integration of blacks in schools.
Your mayor and the governor... could have stopped it, but they didn't have the guts!
Скопировать
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов.
Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
Фактически, это всё о нашей моральной ответственности по отношению к этим людям.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled.
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
In fact this is all about... our moral attitude... towards those people.
Скопировать
и всё это должно обнаружить адекватный способ действия.
Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо
Он не способен осознать себя, даже сражаясь против множества несправедливостей; только в абсолютной несправедливости - в том, что его отбросили на обочину жизни, может возникнуть искомое классовое сознание.
and it must find the adequate form in action of this.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its dissatisfaction... for the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong,
nor of a great number of these wrongs, but only in the absolute wrong... of being relegated to the margins of life.
Скопировать
Франции хорошо там, где она есть!
Пошла она к черту, это придурашная культурная интеграция!
Я знал, чтол мы все ближе и ближе к Источнику.
France is fine where it is!
To hell with all of this cultural blending bullshit anyhow!
I knew we must be getting close to The Source.
Скопировать
Хуже всего то, что я зашел в тупик.
Моя теория интеграции ДНК никуда не годится.
- И что это значит?
I'm not getting anywhere.
My DNA integration theory is a blind alley.
- So where does that leave you?
Скопировать
может быть это просто мои мысли, но в колледже было много непонятных вещей.
Федеральные войска, по решению суда, добились интеграции колледжа в Алабаме.
Два негра были приняты. Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу и встал посреди входа.
Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.
Federal troops, enforcing a court order, integrated the University of Alabama today.
Two Negroes were admitted, but only after Governor George Wallace had carried out his symbolic threat to stand in the schoolhouse door.
Скопировать
- Пожалуйста!
- Проблемы с социальной интеграцией?
- Я интегрируюсь столько, сколько хочу.
- Please!
- Having trouble with integration.
- l integrate as much as I want to.
Скопировать
Я должен поехать в командный пункт на очень важную встречу с командованием колонны.
Я говорю "очень важную", потому что мы собираемся обсудить нашу интеграцию в новую Народную армию.
Правительство в Валенсии говорит, что нет больше ополчению, и мы все должны стать частью новой Народной армии под руководством коммунистов.
I have to go to the Command Post for a very important meeting with the General Staff of the Column.
And I say, very important because we are going to discuss about our integration in the new Popular Army.
There is no choice. The government in Valencia says no more militia and say we all must become part in the new communist led Popular Army.
Скопировать
Он не должен был так обращаться с евреями.
Нам выгодна еврейская интеграция.
И нам, и другим людям.
He shouldn't have treated the Jews like that.
We benefit from Jewish integration.
We, as well as other people.
Скопировать
Нет!
Выдай мне запись предварительной интеграции.
Ты пережиток прошлого.
No!
I want a disc. Give me preliminary integration.
You're relics.
Скопировать
Сжечь любого, кто служит им у буфетной стойки!
Сжечь всех грязных, любящих ниггеров, говорящих об интеграции!
Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
Burn any man who serves them at a lunch counter!
Burn every dirty, nigger-loving pocketbook integrationist!
Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe.
Скопировать
Эти бедные, больные дети... учатся зависимости от когтей своих родителей... вместо того, чтобы их любить.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
Помнишь Слоана, кто убил его тесаком на кухне?
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents' claws... instead of their love.
And the irony of it is that many Negroes are mulatto... and integration is well established down south.
Remember Sloan, who was killed in the kitchen with a butcher knife?
Скопировать
Больше не с кем бороться.
Теперь у нас интеграция, и лично я соблюдаю закон.
Крамер, очевидно, нет.
It's not a fight anymore, Berne.
Law says we got to have integration. I believe in obeying the law.
Cramer apparently doesn't.
Скопировать
Я не уверена, что ты имеешь в виду?
По поводу интеграции.
Думаю, это ужасная вещь.
I 'm not sure I know what you mean.
The integration.
I think it's a terrible thing.
Скопировать
Почему ты так себя повёл, но я не могу тебе врать, Том.
Я не верю в интеграцию.
Но я верю в тебя.
And why do you think so, but I can not lie.
I do not believe in integration.
But I believe in you.
Скопировать
И будет таковым ещё год, пока мы его не представим.
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
- Она называется Макинтош.
It's still about a year away from introduction.
The ultimate, insanely great fusion of art and science.
- It's called the Macintosh.
Скопировать
Я не голодна.
Неправильная интеграция системы.
Ослабленная видимость боковых сенсоров.
I'm not hungry.
Inadequate system integration.
Visibility impaired by lateral sensor array.
Скопировать
Аварийная система управления не отвечает.
В каждой секции вирус в режиме интеграции и распространения.
Файрвол ядра системы взломан.
No response from emergency control system. Remote initialization impossible.
Virus integration and spreading mode in progress in each section.
Core system firewall breached.
Скопировать
Сюзан, не будь глупой.
Всю свою жизнь ты занималась разработкой и интеграцией роботов.
Чтобы ты ни чувствовала, просто подумай.
Susan, just be logical.
Your life's work has been the development and integration of robots.
But whatever you feel, just think.
Скопировать
Самба, без сомнения, была музыкой смешения рас, с корнями, уходившими как Африку, так и в Европу.
поддержка самбы как нельзя кстати соответствовала политике Варгаса по объединению страны и этнической интеграции
Несмотря на это, на протяжении 30-х годов Варгас продолжал укреплять связи с фашистскими государствами Европы, включая нацистскую Германию, где подобные идеи могли привести в ужас тех, кто верил в превосходство арийской расы.
Samba, of course, was mixed race music with its roots in both Africa and Europe.
And promoting samba suited the Vargas policy of encouraging Brazilian unity by celebrating ethnic integration.
And yet throughout the 1930s, Vargas continued to develop strong links with European fascist states, including Nazi Germany, where such ideas would have horrified those who believed in Aryan supremacy.
Скопировать
Какова следующая стадия?
Интеграция в коллектив, сопровождаемая относительным развитием.
Как он физически?
What's the next stage?
Integration into the community. Followed by relational development.
How is he doing physically?
Скопировать
Конечно, согласилась бы.
Я за интеграцию.
Это же новые рубежи.
I sure would.
I'm all for integration.
It's the new frontier!
Скопировать
Публикации глобалистов полны разочарования, что народ не купился на их последнюю пиарную уловку.
Как только интеграция в Европейском и Американском Союзе ускорится, супергосударства сольются друг с
30-го апреля 2007-го года, в Белом доме прошёл саммит .
Globalist publications have been open with their frustration - that the population has not bought their latest P.R. stunt.
As integration inside the European and American Unions accelerates, - the superstates themselves are being merged.
On April 30th, 2007, a summit was held at the White House.
Скопировать
Немецкий Канцлер Мёркэль и Президент Комиссии ЕС Баррозо укрыли своё предательство в очевидном виде.
Я премного благодарен Канцлеру и Жозе за Трансатлантический План Экономической Интеграции.
Для этого мы должны совершенствовать общий рынок, общие стандарты.
German Chancellor Merkel and EU Commission President Barroso - hid their treachery in plain sight.
I thank the Chancellor and Jose very much for the Trans-Atlantic - Economic Integration Plan.
And for that too, we need to develop a common market, common standards.
Скопировать
B.B.C. сообщили что США и Европейский Союз договорились о едином рынке.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке
Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
The B.B.C. reported that the U.S. and E.U. had agreed on a single market.
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions.
Скопировать
Критики называют это угрозой нашей Национальной Безопасности.
Это часть плана Североамериканской Интеграции, осуществляемой правительством и корпоративной элитой без
Мы взлетели над центральным Техасом, чтобы посмотреть с высоты птичьего полёта на строящаяся сердце системы автомагистралей - Транс-Техасский Коридор.
Critics say it's a threat to our National Security.
It's part of a plan - for a North American Integration being carried out by government - and corporate elites without congressional or voter approval.
We took to the air over central Texas to get a birds-eye view - of the Trans-Texas Corridor which is under construction and - will form the heart of the Trans-NAFTA superhighway system.
Скопировать
Интеграция нужна
Восемь, шесть, четыре, два Интеграция нужна
- Восемь, шесть, четыре, два
Tv's got to integrate!
2, 4, 6, 8! Tv's got to integrate!
2, 4, 6, 8!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интеграция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интеграция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение