Перевод "интеграция" на английский

Русский
English
0 / 30
интеграцияintegration
Произношение интеграция

интеграция – 30 результатов перевода

Вопросы образования, жилья, экологии.
- А как насчет интеграции?
Вы готовы на все ради своих ролевых моделей.
Education, housing, the environment.
What about integration?
You're ultra-keen on role models.
Скопировать
И будет таковым ещё год, пока мы его не представим.
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
- Она называется Макинтош.
It's still about a year away from introduction.
The ultimate, insanely great fusion of art and science.
- It's called the Macintosh.
Скопировать
Аварийная система управления не отвечает.
В каждой секции вирус в режиме интеграции и распространения.
Файрвол ядра системы взломан.
No response from emergency control system. Remote initialization impossible.
Virus integration and spreading mode in progress in each section.
Core system firewall breached.
Скопировать
Сюзан, не будь глупой.
Всю свою жизнь ты занималась разработкой и интеграцией роботов.
Чтобы ты ни чувствовала, просто подумай.
Susan, just be logical.
Your life's work has been the development and integration of robots.
But whatever you feel, just think.
Скопировать
Эти бедные, больные дети... учатся зависимости от когтей своих родителей... вместо того, чтобы их любить.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
Помнишь Слоана, кто убил его тесаком на кухне?
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents' claws... instead of their love.
And the irony of it is that many Negroes are mulatto... and integration is well established down south.
Remember Sloan, who was killed in the kitchen with a butcher knife?
Скопировать
Сжечь любого, кто служит им у буфетной стойки!
Сжечь всех грязных, любящих ниггеров, говорящих об интеграции!
Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
Burn any man who serves them at a lunch counter!
Burn every dirty, nigger-loving pocketbook integrationist!
Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe.
Скопировать
Видите ли, сэр, я представляю общество Патрика Генри.
И мы хотели бы знать вашу позицию - вы выступаете за интеграцию или против неё?
Это довольно глупый вопрос, юноша, я - южанин.
Mr. I represent Patrick Henry Society.
And we want to know if you are in favor... Or against integration.
It's a stupid question. I'm a southerner.
Скопировать
Но ты должен хорошо выглядеть, правда?
Привет, чувак, интеграция, чёрные и белые... что думаешь?
Почему бы тебе не заткнуться и выключи эту гадость!
You want to be present, right?
Integration of white and black what do you think?
Shut up. And turn that junk off.
Скопировать
Почему ты так себя повёл, но я не могу тебе врать, Том.
Я не верю в интеграцию.
Но я верю в тебя.
And why do you think so, but I can not lie.
I do not believe in integration.
But I believe in you.
Скопировать
Я приехал сделать для города всё, что в моих силах.
Проблема интеграции.
Ах, это...
I came to do what I can for the town.
In the integration problem.
Oh, that, but that's all over.
Скопировать
И что делает судья?
Он подписывает приказ об интеграции школ Кэкстона.
Ваш мэр... и губернатор... не могут этого остановить, потому что у них не хватает духа!
So what did the judge do?
Directly authorized the integration of blacks in schools.
Your mayor and the governor... could have stopped it, but they didn't have the guts!
Скопировать
Он не должен был так обращаться с евреями.
Нам выгодна еврейская интеграция.
И нам, и другим людям.
He shouldn't have treated the Jews like that.
We benefit from Jewish integration.
We, as well as other people.
Скопировать
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов.
Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
Фактически, это всё о нашей моральной ответственности по отношению к этим людям.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only production counts... is the group of the disabled.
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
In fact this is all about... our moral attitude... towards those people.
Скопировать
и всё это должно обнаружить адекватный способ действия.
Никакие количественные подачки, никакие иллюзии иерархической интеграции не могут его умилостивить, ибо
Он не способен осознать себя, даже сражаясь против множества несправедливостей; только в абсолютной несправедливости - в том, что его отбросили на обочину жизни, может возникнуть искомое классовое сознание.
and it must find the adequate form in action of this.
No quantitative improvement of its poverty, no illusion of hierarchical integration, is a durable remedy for its dissatisfaction... for the proletariat cannot truly recognize itself... in a particular wrong which it might have suffered, nor for that matter in the redress of a particular wrong,
nor of a great number of these wrongs, but only in the absolute wrong... of being relegated to the margins of life.
Скопировать
Больше не с кем бороться.
Теперь у нас интеграция, и лично я соблюдаю закон.
Крамер, очевидно, нет.
It's not a fight anymore, Berne.
Law says we got to have integration. I believe in obeying the law.
Cramer apparently doesn't.
Скопировать
Я не уверена, что ты имеешь в виду?
По поводу интеграции.
Думаю, это ужасная вещь.
I 'm not sure I know what you mean.
The integration.
I think it's a terrible thing.
Скопировать
Нет!
Выдай мне запись предварительной интеграции.
Ты пережиток прошлого.
No!
I want a disc. Give me preliminary integration.
You're relics.
Скопировать
Хуже всего то, что я зашел в тупик.
Моя теория интеграции ДНК никуда не годится.
- И что это значит?
I'm not getting anywhere.
My DNA integration theory is a blind alley.
- So where does that leave you?
Скопировать
Я должен поехать в командный пункт на очень важную встречу с командованием колонны.
Я говорю "очень важную", потому что мы собираемся обсудить нашу интеграцию в новую Народную армию.
Правительство в Валенсии говорит, что нет больше ополчению, и мы все должны стать частью новой Народной армии под руководством коммунистов.
I have to go to the Command Post for a very important meeting with the General Staff of the Column.
And I say, very important because we are going to discuss about our integration in the new Popular Army.
There is no choice. The government in Valencia says no more militia and say we all must become part in the new communist led Popular Army.
Скопировать
Франции хорошо там, где она есть!
Пошла она к черту, это придурашная культурная интеграция!
Я знал, чтол мы все ближе и ближе к Источнику.
France is fine where it is!
To hell with all of this cultural blending bullshit anyhow!
I knew we must be getting close to The Source.
Скопировать
может быть это просто мои мысли, но в колледже было много непонятных вещей.
Федеральные войска, по решению суда, добились интеграции колледжа в Алабаме.
Два негра были приняты. Это было сделано после того, как Губернатор Джордж Уоллас выполнил свою символическую угрозу и встал посреди входа.
Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.
Federal troops, enforcing a court order, integrated the University of Alabama today.
Two Negroes were admitted, but only after Governor George Wallace had carried out his symbolic threat to stand in the schoolhouse door.
Скопировать
Я не голодна.
Неправильная интеграция системы.
Ослабленная видимость боковых сенсоров.
I'm not hungry.
Inadequate system integration.
Visibility impaired by lateral sensor array.
Скопировать
Все системы в норме.
- Запускаю программу интеграции.
- Нет! Эпопея заряжается.
All systems nominal.
- Commence integration sequence. - No!
EPIC is charging.
Скопировать
Система Эпопея в норме.
Ожидаю интеграции с сетью.
Где ты сейчас?
EPIC system is nominal.
Awaiting integration line.
- What's your status?
Скопировать
Так вот в чем дело, Терри.
Эта система интеграции сделала из тебя озлобленного и агрессивного человека, и твоей жене приходилось
И поэтому она пернула мне в лицо.
That must be it. Don't you see, Terry?
That health care integration system has made you defensive and hostile, and your wife's been putting up with it.
And that's why she queefed in my face.
Скопировать
Я это заслужил.
Всякий, кто думает, что интеграция системы здравоохранения с компьютерной системой может пройти гладко
Спасибо тебе, моя любимая.
- I deserved it.
Anyone who thinks streamlining health care into an integrated computer system would go smoothly deserves a giant queef in their face.
Thank you, my lady.
Скопировать
Они все преступники. Эрла Уоррена стоило бы пристрелить или повесить.
Этот тупой сукин сын выступает за интеграцию наших школ.
Думаю, судья Уоррен поймет, что это весьма затруднительное дело.
Earl Warren should be shot and hanged.
That dumb son-of-a-bitch judge is trying to integrate our schools.
I think Judge Warren is going to find that quite challenging.
Скопировать
- Теперь начальная программа...
"Модернизация, оптимизация, интеграция, адаптация".
Каждый день кто-нибудь приходит с новой стратегией или инструментами или технологиями, способствующими повышению нашей эффективности.
- Now the initial program...
"Streamline, optimize," integrate, adapt."
Every day someone comes up with a new strategy or tool or technology to increase our efficiency.
Скопировать
Почему так долго?
Возникали проблемы с интеграцией чужеродной ДНК и гена-модификатора.
Облако ДНК сможет распространиться по всем планетным мирам, пригодным для жизни.
Why long?
We had a problem integrating Alien DNA delivery into modified.
DNA capable of mastering matching the entire planet.
Скопировать
Прогнившая коммунистическая система.
Доку вспомнилось, как Джейд сказала про вертикальную интеграцию.
Пусть приходят и уходят.
The rotten system you call communism.
It was occurring to Doc now... something Jade said once about vertical integration... that if the Golden Fang can get its customers strung out... why not turn around and sell them a program to help kick?
Get them coming and going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интеграция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интеграция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение