Перевод "full-length" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full-length (фуллэнс) :
fˈʊllˈɛŋθ

фуллэнс транскрипция – 30 результатов перевода

Lieve, lieve...
The Adventures of Prince Achmed was the first full-length animated film in the history of the cinema.
For the past 20 years or so, she's been working in her studios in Barnet.
Mилый, милый...
"Приключения Принца Ахмеда", ставший первым полнометражным анимационным фильмом в истории кино был создан Лотте Райнигер между 1923 и 1926 в Потсдаме, Германия
На протяжении 20 последних лет она работает в своей студии в Барнете
Скопировать
And that is?
To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin,
That's just what this country needs, a cock in a frock on a rock.
То есть?
Отправиться в центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме.
Прекрасно. Как раз то, что нужно нашей стране: Член - в платье - на горе.
Скопировать
I heard recently that the original of this... sold at Sotheby's for $21,000.
This is the third thing I'm the most well-known for... because this was made into a major full-length
I have to say I had nothing to do with the cartoon.
Недавно я узнал что оригинал вот этого.. был продан на Сотбис за $21,000.
Вот это третья вещь принесшая мне извесность... потому что по комиксу сделали большой полнометражный мульфильм... за который мне будет стыдно до конца моей жизни.
И я должен сказать что это не из-за комикса.
Скопировать
Every morning when I get out of the shower.
Unfortunately, I got a full-length mirror.
- Yeah, well, at least you face it.
Каждое утро, когда выхожу из душа
Там у меня висит зеркало в полный рост
- Да, тогда ты видел это лицо
Скопировать
Now, the one composition of Tchaikovsky's that he really detested was his Nutcracker Suite, which is probably the most popular thing he ever wrote.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed
It wasn't much of a success and nobody performs it nowadays, but I'm pretty sure you'll recognize the music of the Suite when you hear it.
Одной из работ Чайковского, которую сам он не любил, была "Сюита Щелкунчика". И она же стала, вероятно, его самым популярным сочинением.
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
Скопировать
- You'll speak to me.
Last night you looked so fabulous in that wonderful full-length sable coat.
- And those stiletto heels were...
- Вы будете со мной говорить. - Это почему же?
Прошлой ночью вы были просто изумительны в прелестном длинном наряде с соболями.
- А эти высокие каблуки... - Вы свободны.
Скопировать
Oh, the chorus again?
They're full length, and they're quite sort of...you know.
No?
О, опять припев?
Они в полный рост, и они типа...ну такие. Нет?
OK.
Скопировать
That's comin' from a plumber.
That's comin' from a guy who wears a full-length lime green jumpsuit to work every day.
I don't need them.
Что я самый большой в мире неудачник. Это пришло от водопроводчиков.
От тех парней, кто одевается в... зеленые обтягивающие костюмы каждый день.
Я им не нужен.
Скопировать
We got a game in 3 weeks...
90 minutes, a full-length field.
If we work hard, it'll be lots of fun.
Итак, игра через три недели.
90 минут. Большое поле.
Если хорошо потренируемся, получим удовольствие. - Круто.
Скопировать
Those knights with their legs crossed means they'd been to the Holy Land.
Two wear tunics over their armor and two have full-length robes.
Two are grasping swords.
Скрещенные ноги говорят о том, что рыцарь побывал в Святой Земле.
У двоих плащи поверх доспехов. Еще двое в длинных платьях.
Двое держат мечи.
Скопировать
No, I won't.
I want 100 guilders for a full-length, half the money up front.
Now, how much did van der Helst get for this one?
По крайней мере, за просто так.
Я хочу сто гульденов за полный рост, и половину денег вперёд.
Сколько Ван Дер Хельст дал за это?
Скопировать
- My mother bought the "Stoning of St. Stephen" that you painted in Leiden.
I hear I'm charging 80 a full-length now?
Would that be to give yourself a useful profit?
Мама купила "Избиение Святого Стефана", написанное Вами в Лейдене.
Ули, я слышал, что стою восемьдесят в полный рост?
И ты получишь ещё и для себя выгоду?
Скопировать
A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
Скопировать
Well, it'll be okay, mom. I'm here for you.
to sneak up on someone when you're not eight months pregnant and they're not standing in front of a full-length
Are the caterers all set up downstairs?
Я с тобой.
Гораздо проще прокрасться мимо кого-то, когда ты не на восьмом месяце беременности, и этот кто-то не стоит перед зеркалом в полный рост.
С едой уже всё устроено?
Скопировать
A lot of it's the hair thing.
In fact, right now I'm tempted to sell your scalp on the black market as a tiny, full-length shearling
Oh...
По большей части о твоей прическе.
У меня оргомное искушение продать твой скальп на чёрном рынке, как крошечное пальто из шерсти барашка первой стрижки только для самого модного недоношенного младенца.
О..
Скопировать
Your books were on my dad's shelves so I borrowed them.
Six full-length novels and two short ones.
If that's everything, I've read all of your work. That's amazing.
Тебе так нравятся книги? Я их просто обожаю. И читаю тоннами.
Ваши книги я взяла с папиной полки.
Шесть романов и два сборника рассказов.
Скопировать
Copy of our new hit single,
"5,000 candles in the wind," and the new full-length CD, The Awesome Album.
18 bucks each, 40 for the set.
Копия нашего нового хитового сингла,
"5000 свечей на ветру", и новый полноценный альбом, "Крутой альбом".
18 баксов - штука, 40 - вместе.
Скопировать
I mean, what kind of cop takes a suspect... to a hostage situation anyway?
The kind of cop who wears a full-length man tie.
The kind of cop that saves lives.
Я хочу сказать, какой коп возьмет подозреваемого... на освобождение захваченных заложников?
Тот коп, который носит полноценные мужские галстуки.
Тот коп, который спасает жизни.
Скопировать
No, this is not going anywhere near it.
It will be either cufflinks or, like, full-length sleeve.
I'm so happy doing my model fitting.
Нет, это будет совсем не похоже на это.
Это будут либо запонки, либо рукава в полную длину.
Я так доволен примеркой на моей модели.
Скопировать
Eugene Stoner's AR-10.
The name of John Woo's first full-length feature?
Tie han rou qing, The Young Dragons.
Юджин Стоунер, AR-10. Задавай сложный вопрос.
Первый полнометражный фильм Джона Ву
"Ти ан ру кинг": "Молодые Драконы"
Скопировать
Could you back it up a little?
Hey, one full length just 'cause we've gotta get the great shoes.
Oh yes, absolutely.
Отойдите немного назад.
Давайте встанем ровно в ряд.
Да, точно.
Скопировать
Alright, just do it. Great.
Just a couple full length too.
Perfect.
Да, хорошо.
Просто парочку фотографий.
Отлино.
Скопировать
It's a standard part of the 12-piece introductory counter block kitchen set.
It's laser-beveled titanium steel rust-resistant blade, and the tang extends the full length of the engineered
It will,however, retain a print on a bloody smear.
Стандартный набор из 12 лезвий в специальной стойке для ножей.
Нержавеющее титановое лезвие с лазерной заточкой, проходит по всей длине рукоятки, сделанной из прессованной смолы, которая не ломается, не крошится, не выгорает и не впитывает вещества.
Однако, позволяет оставить отпечатки на пятнах крови.
Скопировать
- Uh, that's my robe, dude.
- Yeah, you got something full-length?
That is full-length.
- Эй, это же мой халат, чувак.
- Да, а у тебя есть полноразмерный?
Да это он и есть!
Скопировать
- Yeah, you got something full-length?
That is full-length.
All right, I'm done.
- Да, а у тебя есть полноразмерный?
Да это он и есть!
Ну все, я закончил.
Скопировать
I need to know if something he took was a home video.
A full-length VHS tape, compiled from shorter tapes.
- I see one videotape.
я не могу этого допустить.
- Ћучше, если ты отправишьс€ со мной.
- ƒа. √осподи, вытащи нас отсюда!
Скопировать
♪ Says he's got a bad cough Wants to get it paid off... ♪
You've, you know, written a full-length work on Dylan, which I think you would call poetry, although,
Dylan is, I think, a great artist.
♪ Says he's got a bad cough Wants to get it paid off... ♪
Вы написали полноценную работу, посвящённую, как вы говорите, поэзии Дилана, хотя, его стихи, в большинстве, написаны как песни.
Я считаю Дилана великим художником.
Скопировать
Neckline needs to be deeper.
Are you making a statement that without national healthcare, people won't be able to afford full-length
Yeah.
Вырез сделать глубже.
Ты хочешь сказать, что без национального здравоохранения люди будут не в состоянии позволить себе длинные юбки?
Да.
Скопировать
"Poor Little Bitch Girl," by Jackie Collins.
Belle Svetlana surveyed her nude image in a full-length mirror, readying herself for a $30,000-an-hour
Ohh, an oil tycoon.
Женщина: "бедная маленькая суча" Джеки Коллинз
Светлана Белль посмотрела ее интимные фото зеркало в полный рост приводит в порядок себя 30,000 долларов за час секса с 15-летнего сыном арабского нефтяного магната
Ооо, нефтяной магнат.
Скопировать
Uh, uh, those are mine.
I left them in Peter's room because I wanted to work the 'Chucks in the full-length mirror.
Sorry, Peter.
Они мои
Я оставил их в комнате Питера, потому что хотел поработать нунчаками, а там большое зеркало.
Извини, Питер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full-length (фуллэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full-length для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуллэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение