Перевод "full-length" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full-length (фуллэнс) :
fˈʊllˈɛŋθ

фуллэнс транскрипция – 30 результатов перевода

A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
Скопировать
Every morning when I get out of the shower.
Unfortunately, I got a full-length mirror.
- Yeah, well, at least you face it.
Каждое утро, когда выхожу из душа
Там у меня висит зеркало в полный рост
- Да, тогда ты видел это лицо
Скопировать
And that is?
To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin,
That's just what this country needs, a cock in a frock on a rock.
То есть?
Отправиться в центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме.
Прекрасно. Как раз то, что нужно нашей стране: Член - в платье - на горе.
Скопировать
I heard recently that the original of this... sold at Sotheby's for $21,000.
This is the third thing I'm the most well-known for... because this was made into a major full-length
I have to say I had nothing to do with the cartoon.
Недавно я узнал что оригинал вот этого.. был продан на Сотбис за $21,000.
Вот это третья вещь принесшая мне извесность... потому что по комиксу сделали большой полнометражный мульфильм... за который мне будет стыдно до конца моей жизни.
И я должен сказать что это не из-за комикса.
Скопировать
Lieve, lieve...
The Adventures of Prince Achmed was the first full-length animated film in the history of the cinema.
For the past 20 years or so, she's been working in her studios in Barnet.
Mилый, милый...
"Приключения Принца Ахмеда", ставший первым полнометражным анимационным фильмом в истории кино был создан Лотте Райнигер между 1923 и 1926 в Потсдаме, Германия
На протяжении 20 последних лет она работает в своей студии в Барнете
Скопировать
That's comin' from a plumber.
That's comin' from a guy who wears a full-length lime green jumpsuit to work every day.
I don't need them.
Что я самый большой в мире неудачник. Это пришло от водопроводчиков.
От тех парней, кто одевается в... зеленые обтягивающие костюмы каждый день.
Я им не нужен.
Скопировать
- You'll speak to me.
Last night you looked so fabulous in that wonderful full-length sable coat.
- And those stiletto heels were...
- Вы будете со мной говорить. - Это почему же?
Прошлой ночью вы были просто изумительны в прелестном длинном наряде с соболями.
- А эти высокие каблуки... - Вы свободны.
Скопировать
Oh, the chorus again?
They're full length, and they're quite sort of...you know.
No?
О, опять припев?
Они в полный рост, и они типа...ну такие. Нет?
OK.
Скопировать
Now, the one composition of Tchaikovsky's that he really detested was his Nutcracker Suite, which is probably the most popular thing he ever wrote.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed
It wasn't much of a success and nobody performs it nowadays, but I'm pretty sure you'll recognize the music of the Suite when you hear it.
Одной из работ Чайковского, которую сам он не любил, была "Сюита Щелкунчика". И она же стала, вероятно, его самым популярным сочинением.
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
Скопировать
What is it you're looking for?
Purified honey wax, holy water, full-length mirror would be very useful.
This isn't gonna make much sense, but I'm meaning to conduct a self-exorcism, purge a demonic entity.
Что это ты ищешь?
Очищенный медовый воск, святую воду, зеркало в полный рост было бы очень полезно.
Ты ничего не поймешь, но я собираюсь провести обряд самоэкзорцизма, очиститься от демонической сущности.
Скопировать
They are the 12 miles.
They have a full length feature torpedoes.
That they wanted to destroy us, but rather to do it.
Уничтожить нас?
Они в 12 милях.
У них торпеды дальнего действия.
Скопировать
Well, we should have known, since Threepeat's the only one who uses the ladies' room.
Yeah, it's the only one with a full-length mirror, so...
Well, there aren't gonna be any more men using the ladies' room.
Теперь, все должны уяснить, поскольку Трипит единственный, кто пользуется женской туалетной комнатой.
Ага, только там зеркало в полный рост.
Вот, больше никакого использования мужчинами женской комнаты.
Скопировать
I've been reading up.
It says that "An amish person is not allowed to have a full-length mirror in their home."
This is true.
В смысле, это же не было сознательным решением?
Да, нет, черт возьми, было. Его подстрелили.
Он не знал, что делает. Со мной тоже такое было.
Скопировать
Dr. Masters. I thought you were Nosferatu.
The Akeley pancake camera, used to shoot the first full-length documentary, "Nanook of the North."
Arriflex 35...
Я думал, что вы - вампир Носферату.
Камера "Эйкли" использовалась при съемке первого полнометражного документального фильма "Нанук с Севера".
Аррифлекс 35...
Скопировать
Uh, uh, those are mine.
I left them in Peter's room because I wanted to work the 'Chucks in the full-length mirror.
Sorry, Peter.
Они мои
Я оставил их в комнате Питера, потому что хотел поработать нунчаками, а там большое зеркало.
Извини, Питер.
Скопировать
"Poor Little Bitch Girl," by Jackie Collins.
Belle Svetlana surveyed her nude image in a full-length mirror, readying herself for a $30,000-an-hour
Ohh, an oil tycoon.
Женщина: "бедная маленькая суча" Джеки Коллинз
Светлана Белль посмотрела ее интимные фото зеркало в полный рост приводит в порядок себя 30,000 долларов за час секса с 15-летнего сыном арабского нефтяного магната
Ооо, нефтяной магнат.
Скопировать
That right, were going to release a DVD of Season 1 that will be chock full of amazing extras.
Including the uncensored full length feature version of our show uninterrupted movie form.
And when we say uncensored, that means you get to see some of us naked.
Верно! Мы выпускаем DVD 1-го сезона с дополнительными материалами.
Сериал будет представлен на DVD в виде полнометражного фильма без купюр.
Когда мы говорим 'Без купюр', это значит, что вы увидите некоторых актёров голыми.
Скопировать
And, you can only get it if you buy our upcoming Season 1 DVD.
Plus the DVD features the uncensored full-length feature version of our show with nudity.
And, an all new opening credit sequence bloopers, outtakes, deleted scenes clips from Wood's famous web cam show.
Вы сможете посмотреть видео целиком, если купите DVD 1-го сезона.
Кроме того, на диске представлена полнометражная версия сериала.
А так же новые начальные титры, удалённые сцены, неудавшиеся кадры, видео Вуда, снятое скрытой камерой.
Скопировать
Nothing better than Christmas music and hairy ass.
Plus the DVD features the uncensored, full-length feature version of our show, with nudity!
And all new never before seen opening credit sequence. Bloopers, outtakes, deleted scenes and clips from Wood's infamous Bear Webcam Show.
Что может быть лучше рождественских песен и волосатых задниц?
Плюс ко всему, на DVD будет представлена полнометражная версия сериала 'без купюр'.
А также новые начальные титры, неудавшиеся кадры, удалённые сцены и видео Вуда, снятое скрытой камерой.
Скопировать
I need to know if something he took was a home video.
A full-length VHS tape, compiled from shorter tapes.
- I see one videotape.
я не могу этого допустить.
- Ћучше, если ты отправишьс€ со мной.
- ƒа. √осподи, вытащи нас отсюда!
Скопировать
Eugene Stoner's AR-10.
The name of John Woo's first full-length feature?
Tie han rou qing, The Young Dragons.
Юджин Стоунер, AR-10. Задавай сложный вопрос.
Первый полнометражный фильм Джона Ву
"Ти ан ру кинг": "Молодые Драконы"
Скопировать
No, I won't.
I want 100 guilders for a full-length, half the money up front.
Now, how much did van der Helst get for this one?
По крайней мере, за просто так.
Я хочу сто гульденов за полный рост, и половину денег вперёд.
Сколько Ван Дер Хельст дал за это?
Скопировать
- My mother bought the "Stoning of St. Stephen" that you painted in Leiden.
I hear I'm charging 80 a full-length now?
Would that be to give yourself a useful profit?
Мама купила "Избиение Святого Стефана", написанное Вами в Лейдене.
Ули, я слышал, что стою восемьдесят в полный рост?
И ты получишь ещё и для себя выгоду?
Скопировать
Alright, just do it. Great.
Just a couple full length too.
Perfect.
Да, хорошо.
Просто парочку фотографий.
Отлино.
Скопировать
- Uh, that's my robe, dude.
- Yeah, you got something full-length?
That is full-length.
- Эй, это же мой халат, чувак.
- Да, а у тебя есть полноразмерный?
Да это он и есть!
Скопировать
- Yeah, you got something full-length?
That is full-length.
All right, I'm done.
- Да, а у тебя есть полноразмерный?
Да это он и есть!
Ну все, я закончил.
Скопировать
It's a standard part of the 12-piece introductory counter block kitchen set.
It's laser-beveled titanium steel rust-resistant blade, and the tang extends the full length of the engineered
It will,however, retain a print on a bloody smear.
Стандартный набор из 12 лезвий в специальной стойке для ножей.
Нержавеющее титановое лезвие с лазерной заточкой, проходит по всей длине рукоятки, сделанной из прессованной смолы, которая не ломается, не крошится, не выгорает и не впитывает вещества.
Однако, позволяет оставить отпечатки на пятнах крови.
Скопировать
Could you back it up a little?
Hey, one full length just 'cause we've gotta get the great shoes.
Oh yes, absolutely.
Отойдите немного назад.
Давайте встанем ровно в ряд.
Да, точно.
Скопировать
Well, it'll be okay, mom. I'm here for you.
to sneak up on someone when you're not eight months pregnant and they're not standing in front of a full-length
Are the caterers all set up downstairs?
Я с тобой.
Гораздо проще прокрасться мимо кого-то, когда ты не на восьмом месяце беременности, и этот кто-то не стоит перед зеркалом в полный рост.
С едой уже всё устроено?
Скопировать
A lot of it's the hair thing.
In fact, right now I'm tempted to sell your scalp on the black market as a tiny, full-length shearling
Oh...
По большей части о твоей прическе.
У меня оргомное искушение продать твой скальп на чёрном рынке, как крошечное пальто из шерсти барашка первой стрижки только для самого модного недоношенного младенца.
О..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full-length (фуллэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full-length для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуллэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение