Перевод "fully-qualified" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fully-qualified (фуликyолифайд) :
fˈʊlikwˈɒlɪfˌaɪd

фуликyолифайд транскрипция – 30 результатов перевода

Carry on.
Well, I'm a fully qualified mountaineer.
Mountaineer?
Продолжайте.
Я полностью квалифицированный альпинист.
Альпинист?
Скопировать
I should have specified I'd need a grown-up doctor.
Really, I'm fully qualified...
"Doogie!"
Росс, возможно, мне надо было уточнить, что мне нужен взрослый врач!
Нет-нет. Моя квалификация полностью...
Тише.
Скопировать
We're a busy practice, we can't always guarantee who'll be free.
I promise you we're fully qualified to deal with all your problems.
Please, Mr. stokill.
У нас много клиентов, и мы не можем гарантировать, кто из нас будет свободен.
Обещаю вам, мы достаточно квалифицированы, чтобы справиться с вашими проблемами.
Пожалуйста, мистер Стокилл.
Скопировать
Jack Swigert has been out of the loop for weeks.
He's fully qualified to fly this mission.
He's a fine pilot, but when was the last time he was in a simulator?
Джек Суайгерт был был в стороне несколько недель.
Он полностью готов к полёту в этой миссии.
Он хороший пилот, но когда он последний раз был на тренажёре?
Скопировать
I'm sorry, Laura.
I'm fully qualified in first aid -
I prioritised the risk to Sophie's safety.
Простите, Лора.
Я готова оказать первую...
Я ставлю безопасность Софи на первое место.
Скопировать
So, you're... you're not a doctor?
No, no, I'm a fully qualified counselor, one of a dying breed.
I don't like it here.
Так вы... не доктор?
Я - дипломированный психотерапевт, вымирающий вид.
Мне здесь не нравится.
Скопировать
It's all going to be fine.
I'm fully qualified.
Bring me a box.
Все будет в порядке.
Я высококвалифицированный специалист.
Дай мне ящик.
Скопировать
And this is a Catholic organisation?
I am a fully qualified counsellor.
But you practise within the boundaries of the Catholic faith?
Это католическая организация?
Я квалифицированный консультант.
Но вы работаете в рамках католической веры?
Скопировать
Are they staff nurses or VADs?
Sisters Ross King, Haynes and Steele are all fully qualified.
They can do dressings, splits, foments?
Они штатные сестры или добровольцы?
Сестры Росс-Кинг, Хейнс и Стил имеют высшую квалификацию.
Они могут делать перевязки, инъекции, припарки?
Скопировать
By his own admission, he's familiar with only 25% of the bones in the human body.
Actually, I just completed my PhD in forensic anthropology, so I am now fully qualified to work with
Then that settles it.
По его собственному признанию, он знаком только с 25% костей человеческого тела.
Вообще-то, я только что защитил докторскую по судебной антропологии, та что моя квалификация вполне позволяет мне работать с вами на равных.
В таком случае решено.
Скопировать
They can do dressings, splits, foments?
As I said, they're fully qualified.
Well, we're expecting a convoy of convalescents from the casualty clearing station.
Они могут делать перевязки, инъекции, припарки?
Как я и сказала, они имеют высшую квалификацию.
Ну что же, мы ожидаем много пациентов из пункта эвакуации раненых.
Скопировать
War's no place for a woman.
I'm a fully qualified nurse, Frank.
This is where I should be.
На войне женщинам не место.
Я медсестра высокого уровня, Фрэнк.
Именно здесь мое место.
Скопировать
about my biological clock.
Oh, but, you know, he's fully qualified to do that, because he has such a deep understanding of womanhood
Shouldn't you be defending me?
Но вот что меня действительно задело так это неуместное замечание о моих биологических часах
Да, но, знаешь, у него есть полное право делать это, потому что он так хорошо понимает женскую натуру
- А ты разве не должна защищать меня? - Точно!
Скопировать
You're serious, aren't you?
If you will look at the pages I copied for you this morning, - you will see that I am fully qualified
I'm not a well man.
Вы серьезно?
Посмотрите на страницы, которые я переписала сегодня утром, и вы увидите, что я способна.
Как он мог?
Скопировать
# All those people # Gathered round # Flocked to view that lovely sight
. # Are you sure you're a fully qualified doctor?
You seem too young... .. and glamorous.
# все эти люди # собрались # что бы рассмотреть этот замечательный вид # все девы приехали в город # они махали ею всю ночь # ее одинокое сердце стало свободным... #
Ты уверена, что ты опытный врач?
Ты выглядишь такой молодой... .. и очаровательной.
Скопировать
How dare you?
I am a fully qualified -
Be quiet.
Да как вы смеете?
Я квалифицированный специалист.
Помолчите.
Скопировать
I'm a musician, too. I play a lot of music, jazz musician mainly.
I'm a fully qualified scat singer.
We don't do jazz.
Я тоже музыкант. Я часто играю, по большей части я джазовый исполнитель.
Я еще и профессиональный Скет певец.
Мы не играем джаз.
Скопировать
Is that a spook cover deal, Or are you actually qualified for that?
Oh, I'm fully qualified.
Want to quiz me?
Это только шпионское прикрытие, или ты действительно квалифицирована для этого?
О, я более чем квалифицирована.
Хочешь проверить меня?
Скопировать
There's something very wrong with you.
I am fully qualified to make a diagnosis.
Not on yourself.
С тобой что-то не так.
Я в десять раз лучший психиатр, чем ты.
И способен поставить квалифицированный диагноз.
Скопировать
No, I'm almost finished with my five-year teaching certificate program.
By the end of the year, I will be a fully qualified teacher...
Of kindergarten children.
Нет, я почти закончил свою пятилетнюю программу по получению сертификата учителя.
К концу года я стану полностью квалифицированным учителем...
Детей из детского сада.
Скопировать
It's been tight, but worth it...
So I could sit here today, fully qualified for my dream job.
I'm ahead of the pack for once.
Было трудно, но это того стоит.
Поэтому я могу сидеть здесь сегодня, полностью подготовленная для работы моей мечты.
Я мгновенно вырвусь вперёд.
Скопировать
And what if you have taken it?
Then I'll be fully qualified farmer.
Will you stay here?
А если сдал?
Я стал высококвалифицированным фермером
Останешься на ферме?
Скопировать
Your training will last six weeks.
Each of you will leave here a fully qualified health care professional.
That's 33% fewer phone calls for you at 4:00 a. m.
Курс обучения длится шесть недель.
Каждый из вас выйдет отсюда квалифицированным профессионалом.
А это на тридцать три процента меньше звонков.
Скопировать
I don't want my Geraldine being seen by the receptionist!
~ I'm a fully-qualified nurse.
~ You don't look like one.
Я не хочу, чтобы мою Джеральдин осматривала администратор!
- Я квалифицированная медсестра.
- Вы не похожи на неё.
Скопировать
A fellow of the Royal College.
He has six fully qualified midwives working with him.
So, I can assure you our clients are well cared for.
Сотрудник Королевского Колледжа.
Ему помогают шесть высококвалифицированных акушерок.
Поэтому я уверяю вас, что о наших клиентах хорошо заботятся.
Скопировать
And a seamstress.
Fully qualified.
I would like to see what's in your workroom.
И швея.
Высококвалифицированная.
Я хотела бы увидеть вашу мастерскую.
Скопировать
Mother, stop it.
A fully qualified dressmaker and seamstress would know that.
Gertrude!
Мама, прекрати.
Высококвалифицированной портнихе и швее следует это знать.
Гертруда!
Скопировать
I'm sure I won't need you, Sergeant.
Fully qualified.
~ You best get back to your PE class.
Уверен, что обойдусь без вас, сержант.
Вполне квалифицирован.
— Вам бы лучше вернуться в свой спортивный класс.
Скопировать
I was thinking that maybe you want to talk to somebody about those dreams.
I've read, like, tons of articles on Slate about it, and, well, declared myself fully qualified.
I'm convinced of your expertise, but no, thanks.
Я подумала, что, может, ты захочешь поговорить с кем-то о своих снах.
Я прочла кучу статей... об этом, ну и да, могу считать себя полностью квалифицированным специалистом.
Твой опыт впечатляет, но спасибо, не надо.
Скопировать
There'll be other opportunities.
I am a fully qualified radio operator and fluent in Polish.
Prepare their papers, please.
Будут другие возможности.
Я высококвалифицированый радиооператор и свободно говорю по-польски.
Приготовь их докуметы, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fully-qualified (фуликyолифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fully-qualified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуликyолифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение