Перевод "funny songs" на русский
Произношение funny songs (фани сонз) :
fˈʌni sˈɒŋz
фани сонз транскрипция – 32 результата перевода
- Of course.
He was nailed to a board and hung in a man's study as a novelty to sing funny songs.
Your god is a gag gift, did you know that?
-Конечно.
Его прибили к доске по человеческому подобию, чтобы петь потом забавные песенки.
У нас ваш бог считается прикольным подарком, знаете да?
Скопировать
15 1/2 brapples.
Welcome back to "Funny Songs."
It's all improvised.
15 с половиной брапплсов.
Добро пожаловать назад на "Весёлые Песни".
Всё сымпровизировано.
Скопировать
"I Left My Wallet in El Segundo".
Songs with the titles spelled all funny?
Oh, no, no.
"Забыл Свой БуМажник в Зль Сегундо".
Песни с такиМи дурацкиМи названияМи?
О нет.
Скопировать
- Of course.
He was nailed to a board and hung in a man's study as a novelty to sing funny songs.
Your god is a gag gift, did you know that?
-Конечно.
Его прибили к доске по человеческому подобию, чтобы петь потом забавные песенки.
У нас ваш бог считается прикольным подарком, знаете да?
Скопировать
And you do not need to breast-feed to feel close to our son.
You'll sing him funny, annoying songs when you rock him to sleep.
You'll soothe him when he's teething.
И тебе не нужно кормить грудью, чтобы чувствовать себя ближе к нашему сыну.
Ты будешь петь ему забавные, раздражающие песенки, пока будешь укачивать его.
Ты успокоишь его, когда у него будут резаться зубки.
Скопировать
15 1/2 brapples.
Welcome back to "Funny Songs."
It's all improvised.
15 с половиной брапплсов.
Добро пожаловать назад на "Весёлые Песни".
Всё сымпровизировано.
Скопировать
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скопировать
- You too.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
- Вас также.
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
Скопировать
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
Скопировать
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Скопировать
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
Скопировать
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
That was so long ago.
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Давно это было.
Скопировать
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Скопировать
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
What's the matter with you?
That's funny.
It's never done that before.
Что с тобой такое?
Забавно.
Прежде такого никогда не было.
Скопировать
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Скопировать
They help me.
I know that none of Grubacev not to sing German songs Whereas, just shot him.
Let us say the governor comrade.
Ты мне поможешь.
Я не знаю никого из семейста Грубач, кто бы пел немецкие песни иначе бы его расстреляли.
Давай скажем товарищу управляющему.
Скопировать
Just want to say something.
He never sang our songs it just worked.
I saw him.
Я хочу кое-что сказать.
Он никогда не пел наших песен.
Я видел его.
Скопировать
Let us say where it is learned.
Because of such songs, mate manager, was killed during the war.
Overreacting, bomber.
Скажите нам, где он этому научился.
Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали.
Ты преувеличиваешь, вояка.
Скопировать
Overreacting, bomber.
We kill, but not for songs.
War is not over.
Ты преувеличиваешь, вояка.
Убивали, но не за песни.
Война еще не окончена.
Скопировать
I told you to watch.
Requested Sat I do other songs I do not know, but this has taught me.
You gotta get out of here.
Я же говорил тебе быть осмотрительным.
Они попросили. А других песен я не знаю. Меня не научили.
Тебе нужно уехать отсюда.
Скопировать
This afternoon I´II go see Mr Dame...
What´s so funny?
Nothing.
После обеда я встречаюсь с месье Дам...
Что смешного?
Ничего.
Скопировать
Give us a tune, Bloom.
One of his old songs!
IsworeIwouldneverleave , itprovedto be acruelbetrayal, withtooraloom,tooraloom, tooraloom,aiei
Спой нам, Блум.
Старую добрую песню!
Я клялся, что не покину ее, Она мне разбила сердце мое, Мое туралам, туралам, туралам, эй-эй
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Скопировать
Think of the money we've spent on you and also why you're here.
reminisce about the important milestones in your life, which have made an Idol out of you and your songs
Instead of that, Charly, you present us with the spectacle of an embittered young man:
Подумай о деньгах, которые мы потратили на тебя... И о том, как ты оказался здесь. Как?
Вспомни о важных вехах твоей жизни... Которые сделали из тебя и твоих песен Идола.
Вместо этого, Шарли... Ты изображаешь из себя озлобленного на весь мир молодого человека...
Скопировать
And...
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God
I'd be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how to stay within the bounds of decency, of healthy pleasure, and respectable distraction.
И...
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
Скопировать
I on my own.
Very funny!
bring a man into trouble and then laugh.
Я пойду сам.
Очень забавно!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
Скопировать
- Yes, round and beautiful.
I only need it to sing you songs.
Sing the "feather song."
-Да, круглый и прекрасный.
Это все, что мне нужно, чтобы спеть тебе
Спой "Песенку пера".
Скопировать
No, that's Enormous-Eyes.
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
Нет, это Громадные Глаза.
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funny songs (фани сонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny songs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
