Перевод "fusing" на русский
Произношение fusing (фьюзин) :
fjˈuːzɪŋ
фьюзин транскрипция – 30 результатов перевода
I thought you were still in Monaco.
"The backbone of surprise is fusing speed with secrecy."
Von Clausevitz, On War.
Я думал ты до сих пор в Монако.
"А, суть сюрприза – это объединение скорости с секретностью".
Фон Клозевитц, "На войне".
Скопировать
Delay factor yellow three.
Bomb fusing circuits one through four, test.
Bomb fusing circuits one through four, test. Lights on.
Фактор задержки желтый три.
Режим возгорания один - четыре, проверка.
Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Скопировать
Bomb fusing circuits one through four, test.
Bomb fusing circuits one through four, test. Lights on.
Bomb arming test lights on, one through four.
Режим возгорания один - четыре, проверка.
Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Ударный взрыватель в положение четыре.
Скопировать
Electronic, barometric, time and impact.
Bomb fusing, master safeties on.
Electronic, barometric, time and impact.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Бомбовый предохранитель включен.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Скопировать
Outside, the atoms are rushing towards each other.
Fusing, coagulating.
Until minute, little collections of matter are created.
Снаружи, атомы бросаются друг на друга.
Плавление, сгущение.
В течении минуты, создаются маленькие сгустки веществ.
Скопировать
- Bombardier ready, sir.
Bomb fusing, master safety on.
Electronic, barometric, time and impact.
- Бомбардир готов, сэр.
Включить бомбовый предохранитель.
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Скопировать
A creation what it is already conquering the United States, of Nova Iorque the Hollywood.
So discreet and, however, so grand is " Gloriana ", fusing the classic gracefulness of a dress from golden
Hastings, we will go to the wings.
Эта работа уже покорила Соединенные Штаты, от Нью-Йорка до Голливуда.
Столь сдержанное, величественное платье "Глорианна", где нашла воплощение классическая грация.
Гастингс, идем за сцену! - Простите?
Скопировать
Yes, I know.
I'll try fusing the control of the neutron flow.
Now, stand well back and cover your eyes.
Да, я знаю.
Я попробую объединить управление от нейтронного потока.
Теперь, отойдите назад и закройте ваши глаза.
Скопировать
That's nothing.
My spinal column is fusing together.
In a matter of days, I won't be able to walk.
Это - ерунда.
У меня позвоночник срастается.
Через несколько дней я не смогу ходить.
Скопировать
Very nice.
Your myofibers are fusing beautifully.
- How long have...?
Как вы, капитан? Ну, это зависит от обстоятельств.
Что происходило на За последние шесть часов?
Как ваш стакший офицер,
Скопировать
Criminal Law, chapter 16, section 4:
A person commits insubordination by re fusing - to give the police particulars stated in - subsection
If the law does not require a harsher punishment - he must be sentenced to a fine - or to a maximum of three months in prison - for insubordination. What do you say to that?
Уголовныи кодекс, глава 16, часть 4:
Противодействие властям, отказ - дать полиции подробный отчет - подпункт 10 Полицеиского акта.
Если не требуется наказание серьезнее - должен быть приговорен к штрафу - или до трех месяцев тюрьмы - за противодействие властям.
Скопировать
What's with the coach?
Your memories are fusing with Dyson's.
You need to listen to me.
При чем тут тренер?
Твои воспоминания смешиваются с воспоминаниями Дайсона.
Послушай меня.
Скопировать
My heart,my soul and my life. It's mine and mine only!
Becoming one with another's life, fusing with another life, connecting with another's heart
The essence of a vampire
моя душа и моя жизнь!
пускают их в своё тело и разум...
Вот в чём суть вампиров!
Скопировать
What are we doing?
You got to finish fusing the spine.
It's my show, Joel, all right?
Что мы делаем?
Ты должен зашивать позвоночник.
Это моя операция, понятно, Джоэль?
Скопировать
Tung Ching-ting, Tarn King-yiu, Cho Chi-on,
Yuen Ching-yeung, Fong Man-hei, Fu Sing-tai, Fong Luk-tak, one of these seven men will be the next victim
Sit down!
Танг Чинг-тинг, Тарн Кинг-йиу Чо Чи-он,
Юэн Чинг-еунг, Фонг Ман-хей, Фу Синг-тай, Фонг Люк-так, один из этих семерых будет следующей жертвой.
Сядь! Живо!
Скопировать
Tung Ching-ting, Tam King-yiu,
Fu Sing-tai, Fong Luk-tak are all clean and have different backgrounds and professions.
They're ordinary citizens.
Танг Чинг-тинг, Тарн Кинг-йиу,
Фу Синг-тай, Фонг Люк-так - все чисты Различные занятия, профессии...
Они - обычные граждане.
Скопировать
He was amazing.
I saw how he became the first Avatar by fusing with Raava, the spirit of light.
The Avatar is part spirit?
И он просто потрясающий.
Я видела, как он объединился с Равой, духом Света, и стал первым Аватаром.
Аватар - отчасти дух?
Скопировать
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
After fusing with Vaatu, Unalaq became a dark Avatar and ripped Korra and Raava apart.
By destroying Raava,
Только Аватар может покорить все четыре стихии и восстановить гармонию в мире.
После слияния с Ваату, Уналак превратился в темного Аватара и отделил Корру от Равы.
Уничтожив Раву,
Скопировать
But as they age, as the hydrogen runs out, they turn to this helium.
The temperature at their core rises increasing the chances of three helium nuclei fusing together to
That process has been going on for almost the entire history of the universe, back 13 billion years, and it's the formation of stars that is the vital first step in the formation of life, because stars produce the heavy elements in the universe
Однако с возрастом водород заканчивается, и звезды переходят на гелий.
С повышением температуры в центре ядра начинается сплавление трех атомов гелия, и в результате образуется новый элемент - углерод.
Этот процесс протекает вот уже 13 миллиардов лет, практически с самого начала вселенной. И зарождение звезд стало первым ключевым шагом к зарождении жизни, ведь именно в их недрах появились все тяжелые элементы во вселенной, включая углерод.
Скопировать
So, to wrap it up,
Brickhouse will be fusing the masculine with the feminine in a synergy of sexy.
So, that's it.
Итак, в результате,
"Фигуристая Красотка" будет слиянием мужского и женского в общую сексуальность.
Вот и всё.
Скопировать
Spoiler alert: I'll make an appearance. And when I do, it's time to get out.
Or risk fusing your memories with Dyson's.
Meaning?
Предупреждаю: как только появлюсь я, время выходить.
Или ты рискуешь тем, что твоя память смешается с памятью Дайсона.
Как это?
Скопировать
Did you find Madden's real arm? Yeah.
There's no fusing in the metacarpals.
And, I mean, the bone is clearly broken, but this... this I have never seen before.
Нашла настоящую руку Мэддена?
Да. Нет сращения пястных костей.
И рука действительно сломана, но я такого прежде не видела.
Скопировать
How do you intend to deliver the tranquilliser on target?
I shall need some fusing and some cotton wadding.
- Cotton wadding, try the apothecary. - Aye.
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Мне понадобятся запал и вата.
- Вата есть в аптеке.
Скопировать
It will continue to shine for billions of years as it gradually radiates away a lifetime of energy.
they are shining, is energy that they accumulated during their normal lives as stars, while they were fusing
So, it's spending its life savings, it's a retired star.
Она будет продолжать светить миллиарды лет, понемногу излучая Энергию всей жизни.
Я называю "белых карликов" звездами-пенсионерами, потому что весь свет, который они излучают, это энергия, собранная за время их жизни в виде нормальных звезд, пока они переплавляли легкие элементы в тяжелые, как наше Солнце сегодня.
To есть звезда тратит жизненные накопления, звезда-пенсионер.
Скопировать
And then the action begins.
It runs out of hydrogen... starts fusing helium.
Runs out of helium... attempts to fuse carbon and will fail.
и тут начинается активность.
У нее закончился водород, она начинает плавить гелий.
Заканчивается гелий, она пытается плавить углерод, но ей не удается.
Скопировать
Although type IA supernovas come from exploding white dwarfs, many others, known as Type II supernovas, signal the dramatic deaths of much more massive stars, perhaps 8 or 10 times more massive than the Sun.
their smaller cousins, when massive stars exhaust their hydrogen fuel, they have the raw power to start fusing
The ashes of each set of nuclear reactions become fuel for the next, so that near the end of its life, a massive star resembles an onion in cross-section, with an outer layer of the original fuel, hydrogen,
Тогда как сверхновые типа 1А - результат взрыва "белых карликов", другие, сверхновые типа 2 - знаменуют драматическую смерть гораздо более массивных звезд, в 8-10 раз больших Солнца.
В отличии от своих меньших собратьев, когда у массивных звезд водород на исходе, они в силах начать синтез других элементов.
Пепел предыдущих ядерных реакций становится топливом для следующих. Поэтому к концу жизни массивная звезда в поперечном сечении напоминает луковицу.
Скопировать
You saved this world.
By forcing Burton off the tower, The vessel's force field prevented the blast From fusing with the planet's
I didn't force him to do anything He wasn't already prepared to do.
Может показаться и так, но на самом деле ты спас этот мир.
После того, как ты вытеснил Бертона с башни, силовое поле планеты не смогло войти в противоречие с силовым полем башни.
Я не заставил его сделать ничего такого, чего бы он не сделал сам.
Скопировать
It's a bit like slamming two cymbals together and releasing a burst of sound.
Hydrogen fusing into helium and the energy released is what we see and feel as sunshine.
This process of two hydrogen nuclei slamming together and releasing energy became known as nuclear fusion.
Это немного похоже на хлопанье двумя тарелками друг о друга и создание звука.
Водород,соединяющийся в гелий и выделяемую энергию - то, что мы видим и чувствуем как свет.
Этот процесс двух водородных ядер, сталкивающихся вместе, с выделением энергии стал известен,как ядерный синтез.
Скопировать
surrounding layer after layer of heavier and heavier elements.
It goes through its normal life fusing hydrogen into helium, then helium into carbon and oxygen, then
And then, iron.
Внешний слой изначального топлива, водорода, обрамляет слой за слоем все более тяжелые элементы.
На протяжении жизни она переплавляет водород в гелий, гелий в углерод и кислород, затем кислород в неон и магний, а затем в кремний и серу...
А затем в железо.
Скопировать
After all, we've all got a skeleton in the closet.
This shouldn't inhibit our company cultures from fusing.
I intend on making our synergy as fruitful as possible.
В конце концов, у каждого есть свой мертвец в шкафу, не так ли?
такие вещи не должны стоять на пути слияния наших фирменных культур.
я уже сейчас радуюсь использованию энергии слияния.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fusing (фьюзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fusing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение