Перевод "garden waste" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение garden waste (гадон yэйст) :
ɡˈɑːdən wˈeɪst

гадон yэйст транскрипция – 32 результата перевода

It was a skip.
The rubbish trucks in this area won't collect garden waste.
The public parks use skips.
Это было пропустить.
Мусор грузовиков в этой области не будем собирать садовых отходов.
В общественных парках использовать пропускает.
Скопировать
No, on the contrary, I will be writing to council and putting considerable pressure on them to act on this grave matter of the -
Weekly collection of garden waste.
Yes.
Напротив, я напишу в совет и как следует надавлю на них, что решить этот вопрос с могилой -
Еженедельным сбором садовых отходов.
Да.
Скопировать
Is that why you won't portrait him ?
A face is like a landscape: it can be a garden, or a wood, or a waste land where nothing grows.
I only paint the landscapes I like.
Тогда почему вы отказываетесь нарисовать его?
Лицо подобно ландшафту: это может быть сад, может быть лес или пустошь, где ничего не растёт.
Я рисую только ландшафты, которым мне нравятся.
Скопировать
It was a skip.
The rubbish trucks in this area won't collect garden waste.
The public parks use skips.
Это было пропустить.
Мусор грузовиков в этой области не будем собирать садовых отходов.
В общественных парках использовать пропускает.
Скопировать
Let's go.
Most of the food waste we compost for the community garden, blue's for bottles and cans only, green's
Green waste. Yep.
Пошли.
Основную часть пищевых отходов мы пускаем на компост для сада сообщества, синий только для бутылок и банок, зеленый - для...
Растительных отходов.
Скопировать
No, on the contrary, I will be writing to council and putting considerable pressure on them to act on this grave matter of the -
Weekly collection of garden waste.
Yes.
Напротив, я напишу в совет и как следует надавлю на них, что решить этот вопрос с могилой -
Еженедельным сбором садовых отходов.
Да.
Скопировать
Braddah, kush is about to be legal.
Why waste time with that when this whole island's a garden?
Hey. Hey.
Братуха, куш вот-вот легализуют.
Нафига заморачиваться с этим, если весь остров – как огород?
– Привет.
Скопировать
A and B.
A-- you broke the garden fence, laid waste to a perfectly good tomato plant.
You got to fix it.
Первое и второе.
Во-первых, ты сломал забор, Уничтожил совершенно идеальный куст помидоров.
Тебе придется починить все.
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
We're going out at once.
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Мы должны действовать немедленно,
Скопировать
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
Скопировать
- I don't have the time.
DOn't waste it.
MacFish!
- у меня очень мало времени.
Используйте же его.
- МакФиш!
Скопировать
We'II stop the inquiry.
It's a waste of time.
He'd never leave like that.
Мы прекращаем поиски.
Это пустая трата времени.
Он никогда не уезжал вот так.
Скопировать
- Never mind, I'll give the order exhumation and then you make the complaint.
It is not to waste time, now it is here.
That's it. Go to the Department Paperwork Acceleration ...
Я дам Вам разрешение на эксгумацию, а печать вы потом поставит в министерстве.
Думаю за сегодня всё и закончите.
Значит так, вам только стоит обратиться в отдел ускорения формальностей.
Скопировать
A rival!
He's sharper than you, doesn't waste time talking.
Dirty little brat!
Соперник!
Умнее тебя, не тратит время на разговоры.
Вот негодяй!
Скопировать
Their minds are clearer than they ever thought possible.
All the human waste is gone -- the greed, the bitterness.
All the foolish nonsense.
Всё глупый вздор.
Но это все эмоции! Да.
Эмоции ушли. Почему Ты удерживаешь меня?
Скопировать
I don't know why you should, from what you say.
Wouldn't Zontar say love is a waste? It's an emotion, you know!
Oh, Keith, you can be so smart, and yet you can be so unthinking!
Это эмоции, и Ты знаешь это!
Ах, Кейт, Ты такой умный, и еще Ты настолько же легкомысленный!
Вы убираете мечты человека и эмоции и все, что у Вас остается в запасе, является смертью. Живая смерть!
Скопировать
Miss Sylvaine.
She's in the garden.
She's taking a walk.
Мадмуазель Сильвен.
Она в саду.
Она гуляет.
Скопировать
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
But, if it's life and death to them, why do they waste it?
Why divert it into the old shaft?
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр.
Но, если это - жизнь и смерть для них, почему они тратят его впустую?
Почему пускают его в старую шахту?
Скопировать
But not this way!
Look, I won't tell the king that you eat his unripe apples and you won't tell that I entered his garden
- Let me go. - No!
Здесь входа нет!
Смотри, я как-будто не знаю, что ты ходишь к королю за яблоками, а ты как-будто не знаешь, что я проник к нему в сад, хорошо?
- Пусти.
Скопировать
So do not be a fool, sit down!
In this garden there is also A well with black grille
And old willow over the water Reflecting on the surface
Так вскакивать негоже!
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Скопировать
Who is going to hang won't drown.
- What are you doing in the royal garden?
- Come on, come on.
Кого должны повесить, тот не утонет.
- Что ты ищешь в королевском саду?
- Ну, пойдём.
Скопировать
Tell him that Red Bird sent me.
It'll be a waste of both of our times.
Yes, boss...
Скажите ему, что я был послан Красной Птицей.
Это пустая трата Вашего и моего времени.
Да, шеф...
Скопировать
- I'm 3 minutes behind.
Let's not waste time.
See you soon, or at least I hope so.
- A у мeня опaздывaют нa три.
Лaдно, пошли.
До скорого, гоcподин комиccaр. Я нaдeюcь.
Скопировать
- What's wrong, my love?
I don't want to rot in this town, and I don't want to waste my life always in the saddle, waiting for
What's wrong? I don't get it.
-А что случилось? -Всё, с меня хватит!
Я хочу, чтобы ты принял решение и я не хочу проводить свою жизнь в ожидание денег от бандитов.
-Аделита, я не понимаю...
Скопировать
Pepito is down there. Bury him.
Are we going to waste more time burying them?
What's wrong, nino?
Там остался Пепито, похорони его.
Нам обязательно терять время на похороны?
Что случилось?
Скопировать
Yes, but is it hard?
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys,
But what is mom doing?
Но трудно, да?
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
Что с мамой?
Скопировать
You delete it?
What a waste!
Je recommencerai ailleurs!
Стираете их?
Какая жалость!
Я где-нибудь еще нарисую!
Скопировать
I guess not.
I see you didn't waste any time taking your shore leave.
And how often do I get shore leave?
Думаю, нет.
Вижу, вы не теряли времени с уходом в увольнение.
Как часто у меня бывает увольнение?
Скопировать
- Of course.
- I'll have a look at the garden.
- I'll check the rest of the house.
- Конечно.
- Я осмотрю сад.
- А я проверю остальную часть дома.
Скопировать
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden
I don't have a foot in the grave as you do.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Скопировать
A small confirmation of a known fact.
Don't blame me - it's simply "waste not, want not".
- I thought there was a cabaret.
Маленькое подтверждение известного факта.
Не вините меня - дело в том, что мотовство до добра не доводит.
- Я думал, здесь будет кабаре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garden waste (гадон yэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garden waste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадон yэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение