Перевод "gauging" на русский

English
Русский
0 / 30
gaugingлекало калибр колея измеритель замерять
Произношение gauging (гейджин) :
ɡˈeɪdʒɪŋ

гейджин транскрипция – 23 результата перевода

Well, was he angry with you for leaving, for moving away?
I'm not really that adept at gauging people's emotional reactions to events. I disagree.
I've read your books.
Был ли он зол на Вас за то, что вы бросили его, за то, что уехали?
Я не такой уж эксперт в оценке человеческих реакций на какие-либо события.
Я с Вами не согласен. Я читал Ваши книги.
Скопировать
And the reason we were too far out is that...
I'm just sort of rusty on gauging wind velocity.
I figured it'd be about 10 knots, but it's more than that.
А по какой причине мы оказались так далеко...
Просто я неточно определил скорость ветра.
Я полагал, она около 10 узлов, но она намного больше.
Скопировать
They'll hit things and break, because they don't have good navigation systems.
They don't have G3 tank gauging, EM-5000 monitoring the recommended electropneumatic ballast.
And yesterday he didn't know the difference between a ship and boat.
Когда они во что-то врежутся, они затонут. А они врежутся, потому что на них не установлена современная система навигации.
У них нет системы G3, для контроля жидкости в резервуаре, ЕМ-5000 мониторинга и рекомендованного электро-пневматического балласта.
А вчера, он не знал разницы между кораблем и лодкой.
Скопировать
Nothing.
I'm having difficulty gauging distance.
Radar signals are not bouncing back.
Ничего.
У меня трудности с измерением расстояний.
Радар не принимает сигналы.
Скопировать
Hadad was targeting a man 2,000 miles away-- it makes no sense.
It might if Hadad was set up to trigger the sensors-- they're gauging our protocol.
Wide-open space... possibility of large groups of people.
Хадад выслеживал человека почти за 2 тысячи миль... В этом нет смысла.
Смысл есть, если Хадада подставили для срабатывания датчиков... они оценивали наш протокол.
Открытое пространство... вероятно большое количество людей.
Скопировать
Reading the room.
Gauging the situation.
Making a judgment call.
Осмотреть комнату.
Оценить ситуацию.
Принять субъективное решение.
Скопировать
It does seem a bit hot in here.
Your capacity for gauging the subtle changes in your own body temperature is admirable, Watson, but the
And as a doctor, you would know that yeast extract contains a high amount of niacin, which has caused you to experience a slight heat flash.
Кажется, здесь жарковато.
Ваши способности замечать малейшие изменения в температуре тела восхищают, Ватсон, но тепло, что вы ощущаете, результат того, что за обедом вы намазали на сэндвич пасты больше обычного.
И как доктор, вы знаете, что дрожжевой экстракт содержит большое количество ниацина, который и является причиной ваших ощущений.
Скопировать
Like, uh, therapy we do in hour blocks, and right now, I'm scheduled to spend two afternoons with you.
Evaluations are less about addressing your issues and more about gauging how you'll react to stress.
Oh, plus, you have to fill out all these questionnaires.
Терапия ведётся сессиями по часу, а сейчас я запланировал провести с тобой послеобеденные часы два дня подряд.
Экспертная оценка в меньшей степени направлена на решение проблем, а больше на проверку того, как ты реагируешь на стресс.
В добавок, ты должен заполнить все эти опросники.
Скопировать
Huh?
I feel like it's gauging us...
Hey!
Дверь шевельнулась?
Кажется оно измеряет нас...
Руки прочь!
Скопировать
- No, I'm good.
- I think he's gauging it right now.
No, we're good, we have to get going.
Да нет, я в порядке.
Похоже, он уже снимает.
Нет, думаю, это необязательно. Нам, вообще-то, пора.
Скопировать
- Yeah.
- And what, you were gauging the reactions of the men? Yes.
Terrorists tend to see the world in black and white.
- Да.
- И что, ты оценивала реакцию мужчин?
Да. Террористы склонны видеть мир в черно-белом цвете.
Скопировать
And they've already emerged as leaders.
Jurors 6, 7, and 11 were looking at them the whole time, Gauging their reaction.
Which way you two leaning?
И они уже выделяются как лидеры.
Присяжные заседатели 6, 7, и 11 смотрели на них все время, оценивая их реакцию.
К чему вы двое склоняетесь?
Скопировать
Damn him...
He wasn't just gauging my reasoning abilities. He's trying to get me to reveal myself.
I hadn't thought that far.
Он...
Понятно... А смотрит на мою реакцию. что он хочет.
я не смог об этом догадаться.
Скопировать
Why do you think you're cheerful?
I'm gauging from my friend's reactions when they're with me
They seem to enjoy themselves
Почему вы считаете себя весёлым?
По реакции моих друзей, когда мы вместе.
Кажется, им со мной нравится.
Скопировать
Trying to move it fast?
Well, when you finish gauging interest, why don't you just bring it on by, we'll take a look at it.
Sure, I'll do that.
Хотите продать по-быстрому?
Что ж, когда вы закончите нагнетать интерес, почему бы вам не занести её сюда, чтобы мы не неё взглянули.
Конечно, я принесу.
Скопировать
We can't exactly afford to lose you.
You know anything about load-bearing dynamics, gauging structural integrity?
No.
Но мы не можем позволить себе потерять тебя.
Ты знаешь что-нибудь о принципах работы несущих элементов конструкции, измерении прочности конструкции?
Нет.
Скопировать
- Hey to you,
Seems like pushing a product is the new standard for gauging success.
Today's superstar singers pitch for perfume, action stars vouch for vodka. Even America's Sweetheart is the new face for a make-up company.
- И тебе того же.
Такое ощущение, что пропихивать товар, это новый способ добиваться успеха.
Сегодня поп-звезды рекламируют парфюм, звезды экшена водку, даже всеобщая американская любимица - лицо косметической компании.
Скопировать
From the diameter, I'm guessing adult male.
The fabric protected it from the pig's stomach acid, but gauging by the degree of tissue necrosis, I'm
I'll call Callie, have her check the E.R.s, see if anyone's lost a finger lately.
Судя по диаметру, могу предположить, что это взрослый мужчина.
Ткань защитила палец от кислоты в желудке кабана, но, судя по степени некроза тканей, он пробыл здесь примерно пять или шесть дней.
Я позвоню Кэлли, пусть проверит скорые, не терял ли кто палец за последнее время.
Скопировать
I'm brilliant with sequins and diamantés and I bet I can hem stitch as fast as you.
I'm a whiz with zippers and gauging and frogging.
And how do you feel about ruffs and flounces?
Я блестяще справляюсь с блёстками и стразами, и держу пари, что могу подшить край так же быстро как ты.
Я ловко справлюсь с молниями, обмерами и шнуром.
А как у вас с оборками и рюшами?
Скопировать
Correct.
Gauging by the small circumference of the wounds,
I believe the weapon is an ice pick.
Правильно.
Замер по небольшой окружности раны,
Я считаю, что оружие- это ледоруб.
Скопировать
Seems a bit light for that current.
I think I'm good at gauging the current.
Yes, you are.
По-моему, маловато для такого течения.
Я думаю, мне удаётся "течения" угадывать.
Это верно.
Скопировать
- Yep.
Under the pretense that he was gauging my fitness to return, but I know he was just trying to provoke
Give me five minutes with that guy.
- Да.
Намекал на плохую физическую форму, хотя я уверена, что он просто хотел спровоцировать меня.
Дай мне пять минут с ним наедине.
Скопировать
What we don't know is why.
They can't make a diagnosis without gauging the blood pressure within her heart.
Deborah is in the very best place, Mrs Smith.
Мы не знаем, откуда.
Нельзя поставить диагноз, не измерив внутрисердечное давление.
Дебора в самом подходящем месте из всех возможных, миссис Смит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gauging (гейджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gauging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение