Перевод "geographical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение geographical (джиографикол) :
dʒˌɪəɡɹˈafɪkəl

джиографикол транскрипция – 30 результатов перевода

Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Maine, wherever.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
Ни в Мэне, ни в другом месте.
Скопировать
I received their first letter in 1980
They wrote: we are interested in Tuva, its culture, and in the monument marking the geographical Center
In 1993 I succeeded in getting three Tuvans into the Tournament of Roses Parade in Pasadena, one of whom was Kongar-ol Ondar.
Я получил их первое письмо в 1980 году.
Они писали: мы интересуемся Тувой, её культурой, и монументом, который обозначает географический центр Азии. Мы хотели бы поддерживать связь с народом Тувы, и хотели бы туда приехать.
В 1993 мне посчастливилось встретить трёх тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар-ол Ондар.
Скопировать
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
But they have one geographical factor in common.
They are all two hours from their targets inside Russia.
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор.
Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Скопировать
They helped us during the 625 Korean War, how can we-- Oh, you guys are from the North so you're probably not clear about it.
significant-- Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical
Dinner will begin in 30 minutes.
Они помогли нам во время гражданской войны... потому что из Северной Кореи.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
Ужин начнётся через 30 минут.
Скопировать
Because, if he is, he's not stating facts and he knows he's not.
The secrecy of the operations, the geographical location of the camps, the breakdown of communications
The truth is that these brutalities were brought about by the few extremists. The criminals.
Если это так, то господин обвинитель не приводит всех фактов и прекрасно знает, что именно он замалчивает.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
А правда заключается в том, что эта чудовищная жестокость была уделом нескольких экстремистов!
Скопировать
Listen.
"Geographical and Temporal Perimeters.
"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation."
Послушай.
"Географические и временные периметры".
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению".
Скопировать
I wonder if he imagined traveling to those other worlds which he had been the first to examine close-up through the telescope.
Perhaps he dreamt that voyages of discovery to the planets would one day be like the voyages of geographical
He did imagine of extraterrestrial beings "that their whole bodies, and every part of them may be quite distinct and different from ours.
Интересно, мечтал ли он о путешествиях к другим мирам, которые он первым пристально изучил через телескоп.
Возможно, он мечтал, что экспедиции на другие планеты однажды станут такими же, как географические исследования в его время.
Он представлял себе внеземных существ, "у которых тело целиком и каждая часть его разительно отличны от наших.
Скопировать
It is in order to become ever more identical with itself, to better approach motionless monotony... that the free space of the commodity... is henceforth constantly modified and reconstructed.
This society that suppresses geographical distance... gathers distance internally, as spectacular separation
By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption, tourism reduces fundamentally to the leisure of going to see... what has become banal.
Отныне только свободное пространство товара имеет возможность постоянно модифицироваться и благоустраиваться, чтобы ещё более отождествиться со своей сущностью и утвердить свои границы и внутреннее устройство.
Общество, упраздняющее любые географические расстояния, лишь воссоздаёт эти состояния внутри себя, в виде разделения в рамках спектакля.
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению: поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
Скопировать
When does the expedition start?
December with the aid of the Royal Geographical Society.
I was half expecting you to leap up and beg to go adventuring with them.
- Когда начнется экспедиция?
- В декабре... При поддержке Географического общества.
Я был почти уверен, что вы попроситесь с ним.
Скопировать
- She's here another day.
There's age and geographical stuff.
I don't know if I'm over Melanie.
- Она останется еще на день.
У нас возрастные и территориальные различия.
И я не уверен, что забыл Мелани.
Скопировать
Oh, yes, that was it.
Hollingford has invited half the Geographical Society and I don't know who else besides to the Towers
I've never known him to take any interest in party-giving before.
Да, именно.
Холлингфорд пригласил в поместье половину географического общества и ещё толпу гостей.
Раньше я не замечала за ним любви к приёмам.
Скопировать
- D'Arnot.
Do you suppose we could get him a medal from the Royal Geographical Society?
Do you think he'd appreciate that?
- Д'Арно.
Думаете, можно дать ему медаль Королевского Географического общества?
Думаете, он это оценит?
Скопировать
- It's phonetic.
Nothing geographical in its genesis.
Poughkeepsie.
- Это просто фонетически.
Ничего географического в его происхождении.
Покипси.
Скопировать
There's nothing private about it.
Proceedings of the Geographical Society.
Lord Hollingford read a letter he received from Mr Roger Hamley.
Там ничего личного.
"Новости географического общества.
Лорд Холлингфорд зачитал письмо, полученное от мистера Роджера Хэмли."
Скопировать
A woman is badly injured at the Gilf Kabir, the Cave of Swimmers.
I'm a member of the Royal Geographical Society.
Right.
Тяжело ранена женщина. Она в Гилф Кабире. В Пещере пловцов.
Я член Королевского Географического общества.
Ясно.
Скопировать
This is Ace, and I'm the Doctor.
I'm a fellow of the Royal Geographical Society.
- So am I.
Это моя подруга Эйс, а я - Доктор.
Я член Королевского Географического Общества.
- И я тоже.
Скопировать
After all, ever since I could read, I'd been fascinated by travellers' tales.
Would the Royal Geographical Society be Interested in my memoirs of the journey?
Practically every explorer of the last 160 Years has presented their papers to us.
В конце-концов, меня привлекали истории о путешествиях с тех пор как я научился читать.
Заинтересуется ли моими воспоминаниями о путешествии Королевское Географическое Общество?
Практически каждый путешественник за последние 160 лет предоставлял нам свои отчеты.
Скопировать
I'll see you in 80 days.
High above Hyde Park, I tracked down Someone whose name is not found On the Royal Geographical Society's
How do you cope when things fall apart Or something unusual happens?
Увидимся через 80 дней.
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
Как Вы справляетесь с необычными ситуациями?
Скопировать
Gentlemen, I ask you to ignore these and other future noises.
Geographical questions or matters of historical import.
We are going to consider things of a deep and fundamental nature.
Берегитесь. Господа, прошу вас впредь игнорировать эти звуки.
Сегодня мы не будем заниматься химическими уравнениями или вопросами географии и истории.
Мы рассмотрим вещи более глубокие и фундаментальные.
Скопировать
The desert in the north isolates us from Western civilization and a frozen continent in the South.
We are an island, in the geographical sense, in terms of human geography, etc.
We don't have a maritime tradition, and we've built up inland.
Пустыня на севере отделяет нас от Западной цивилизации, а на юге у нас - замёрзший континент.
С географической точки зрения, с точки зрения человеческой географии и так далее, мы остров.
У нас нет морских традиций, поэтому мы создали материковые традиции.
Скопировать
It's not a time picture.
It's geographical.
You mean, something out there now?
Это не картина времени.
Это географическое.
Ты хочешь сказать, там прямо сейчас что-то есть?
Скопировать
Here below is the town, a small provincial town. Like any town in any country.
The story that is just beginning does not have precise geographical coordinates.
Can you hear it?
А там, вдали, город...маленький провинциальный город какой-нибудь провинции, какой-нибудь страны.
В истории, которая сейчас пройдёт перед Вами, ни цвет чьих-то волос, ни стиль домов, ни афиши на стенах, ни своя, особая, манера улыбаться и говорить, не является особенностью, присущей только этим мужчинам и женщинам, которые сейчас оживут перед Вами...
Вы слышите? ...
Скопировать
And you know this how?
Same triangle described in every city by the same geographical abduction points.
It's her signature...
И откуда вы это знаете?
Такой же треугольник был в каждом городе. географически те же пункты похищения.
Это ее почерк.
Скопировать
Don't be so hard on yourself.
They were found in different geographical locations, killed by completely different methods, different
Nothing to connect them.
Не будь так строга к себе.
Оии были обнаружены в разных географических точках, убиты разными способами, у них разный возраст.
Никакой связи.
Скопировать
The unsub probably hoped for that.
The animals were all killed in a relatively small geographical radius, in a mostly middle-class suburban
But Amanda's body was found the other side of town in Miami's skid row.
Субъект на это и надеялся.
Все животные были убиты примерно в одном и том же месте - пригородный район среднего класса.
А тело Аманды было найдено на другом краю города, в районе притонов.
Скопировать
This was very, very different.
I think we're not selling a geographical location.
We're selling an experience.
Тут же всё было по-другому.
Я думаю, что мы продаем не географическое положение.
Мы продаем впечатления.
Скопировать
The colder the better.
By highlighting the geographical proximity of Gryllotalpa gryllotalpa and Gryllotalpa vineae, these recordings
Species identification will partly rely upon the duration of one syllable usually in milliseconds.
Чем холоднее, тем лучше.
Подчеркивая территориальную близость Gryllotalpa gryllotalpa(обыкновенной медведки) и Gryllotalpa vineae, мы должны прослушать записи, показывающие, что их основной звук - это классифицирующий фактор.
Идентификация видов частично полагается на продолжительность слога, обычно в миллисекундах.
Скопировать
Just listen to him, for God's sake!
Geographical anomaly to starboard - probably an underwater Ridge.
How do you know this?
Ради бога, прислушайтесь к нему!
По правому борту географическая аномалия, вероятно, подводный хребет.
Откуда вы знаете?
Скопировать
- Right.
You 're trying to establish a geographical pattern, when the murders were weeks apart.
Other patterns too our shooters are minors middle children from traditional affluent families.
- Точно.
Вы пытаетесь найти географическую связь, когда убийства разделены неделями.
И другие связи - наши убийцы средние дети из обычных обеспеченных семей.
Скопировать
Maryland, blue crab.
They're neither in alphabetical, nor geographical order.
What-What madness is this?
Мериленд - "Блю Крэб".
Они же ни в алфавитном, ни в географическом порядке.
Что за безумие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов geographical (джиографикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы geographical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиографикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение