Перевод "geological formation" на русский
Произношение geological formation (джиолоджикол фомэйшен) :
dʒˌɪəlˈɒdʒɪkəl fɔːmˈeɪʃən
джиолоджикол фомэйшен транскрипция – 33 результата перевода
We hiked the north rim when I was nine.
It's an impressive geological formation.
Too dusty.
Мы ходили к северному краю, когда мне было девять.
Это впечатляющее геологическое образование.
Слишком пыльно.
Скопировать
-(ECHOING) Hello!
It's a natural geological formation worn out of the solid rock over hundreds of thousands of years by
-(ECHOING) Hello!
- Привет!
... естественное геологическое формирование, проложенное в твердой скале подземной рекой на протяжении миллионов лет.
- Привет! - Лон!
Скопировать
But it is superfluous mountain.
Geological formation.
Inspiration and feelings we ourselves bring to the mountains.
Но это всего лиш гора.
Геологическая формация.
Вдохновление и чувства мы сами приносим в горы.
Скопировать
We hiked the north rim when I was nine.
It's an impressive geological formation.
Too dusty.
Мы ходили к северному краю, когда мне было девять.
Это впечатляющее геологическое образование.
Слишком пыльно.
Скопировать
-(ECHOING) Hello!
It's a natural geological formation worn out of the solid rock over hundreds of thousands of years by
-(ECHOING) Hello!
- Привет!
... естественное геологическое формирование, проложенное в твердой скале подземной рекой на протяжении миллионов лет.
- Привет! - Лон!
Скопировать
But it is superfluous mountain.
Geological formation.
Inspiration and feelings we ourselves bring to the mountains.
Но это всего лиш гора.
Геологическая формация.
Вдохновление и чувства мы сами приносим в горы.
Скопировать
Oh, yeah.
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
Вот как.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Скопировать
We're moving out.
Formation L.
Interesting.
Выдвигаемся.
Идем вереницей.
Интересно.
Скопировать
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
Скопировать
You can finally get out of here.
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
Может, я наконец отсюда выйду.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
Скопировать
Report to the sick bay.
Geological Technician Fisher.
Ready to beam up.
Зайдите в медотсек.
Техник-геолог Фишер.
Готов к транспортации.
Скопировать
Call Mr. Spock!
Geological Technician Fisher.
Deck 12, section--
Позовите мистера Спока!
Техник-Геолог Фишер.
Палуба 12, секция--
Скопировать
I'm not.
Geological disturbances don't frighten me.
I've come here to study them.
Я не боюсь.
Геологические всплески не пугают меня.
Я приехал изучать их.
Скопировать
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
To break the union between workers and trade unions We propose the formation of a revolutionary alliance
More money and less work!
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов.
Больше денег, меньше работы!
Скопировать
At least that'd be a change.
They don't even break formation.
Do something!
Для разнообразия.
Они ни разу не нарушили строя.
Сделай же что-нибудь!
Скопировать
That was a UFO beaming back at you.
We seen 40 of them flying in formation.
They've got bases all over the world now.
Это был НЛО, прикалывался над тобой.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
У них базы по всему миру.
Скопировать
It's a hard decision for me, but you must understand.
My Fuhrer, despite your categorical insistence, I cannot remove a single formation from the front.
We have to withdraw.
Это очень тяжёлое решение, но вы должны это понять.
Мой фюрер, несмотря на ваше категорическое требование, я не в состоянии снять с фронта ни одного соединения.
Мы вынуждены отойти.
Скопировать
What's he all upset about?
Grab a formation.
Fall in there!
Чего он бесится?
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
Строиться.
Скопировать
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Have you ever known meteors to land in formation?
These did.
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
А мы это сделаем.
Скопировать
No commercial value.
But a geological oddity, to say the least.
Pure silicon?
Они ничего не значат.
Но это, как минимум, геологический курьез.
Чистый кремний?
Скопировать
Comrades: the Sud-Aviation factory at Nantes having been... occupied for two days by the workers and the students... of that city, the movement extending today to various... factories [N.M.P.P. Paris, Renault
Committee of the Sorbonne calls for the immediate... occupation of all factories in France and the formation
Comrades, broadcast and reproduce this call as quickly as possible.
Товарищи! Авиазавод в Нанте на два дня был захвачен студентами и рабочими города, сегодня движение распространилось на различных предприятиях - "Н.М.П.П.", "Рено" и других.
Организационный Комитет Сорбонны требует немедленного захвата всех заводов во Франции и создания рабочих советов.
Товарищи! Распространяйте это сообщение как можно быстрее!
Скопировать
Finally, the mayor will appoint a commission.
"Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating
How come I'm not in the first paragraph?
Потом мэр назначит комиссию.
"Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек" "для пересмотра дела о полицейской коррупции."
Почему меня нет в первом абзаце?
Скопировать
I also wish to remind you the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various species.
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning
That is all.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
Это все.
Скопировать
- Let's track the water's course.
I'm reading a nitrogen-oxygen flow behind that calcite formation.
Will this structure hold if we blast through?
- Давайте проверим подземные течения.
Я вижу азотно-кислородный поток за этим кальцитовым образованием.
Что будет, если мы взорвём его?
Скопировать
It's like forcing an enemy to fight with his back to the sea.
Tell the others to stay in formation.
It's a good first move.
Это как вынудить врага сражаться, стоя спиной к морю.
Скажите остальным сохранять строй.
Неплохо для первого хода.
Скопировать
Don't you ever fuckin' touch me with those little rat claws again.
Get the fuck back in formation.
I was wondering where you're from, that's--
Не трогай меня больше, мать твою, своими крысиными лапами..
Стать в строй.
Я просто хотел узнать, откуда вы, ну, это...
Скопировать
Your Honor, the...
If the jury decides favorably on the geological evidence, you could bring your families in.
Your Honor, the jury was expecting a human drama.
Ваша честь...
Если присяжных убедили геологические данные, вы можете приглашать эти семьи.
Ваша честь, присяжные ожидали увидеть человеческую драму.
Скопировать
Straight for Cardassia.
Dukat's ship is breaking formation.
He's going after the Dominion fleet.
Прямо на Кардассию.
Корабль Дуката ломает строй.
Он следует за флотом Доминиона.
Скопировать
Bring up the Sarek.
That's the 11th ship to fall out of formation.
- Nice of you to keep track.
Будет сделано.
Это одиннадцатый корабль, нарушающий строй.
Приятно, что вы следите за этим, Гарак.
Скопировать
To all ships. This is Captain Sisko.
Assume attack formation delta-two.
There's an old saying...
Всем кораблям - это капитан Сиско.
Перестроиться в боевой порядок дельта-два.
Есть старая пословица:
Скопировать
Why only target the Cardassian ships?
He wants them to break formation and go after the fighters.
The Jem'Hadar will stand their ground, but the Cardassians might get angry and take the bait.
Почему он выбрал только кардассианские корабли?
Он надеется заставить их сломать строй, погнаться за истребителями Федерации.
Ему известно: джем'хадар удержат свои позиции, тогда как кардассианцы могут достаточно разозлиться, чтобы клюнуть на приманку.
Скопировать
- You're getting quite an education.
Attack-fighters in Theta formation.
Cruiser and galaxy wings at half impulse.
Вы быстро схватываете.
Истребители-штурмовики перестроились по образцу тета.
Крейсеры и группы "Галактики" на половине импульса.
Скопировать
Let's give him his reward, shall we?
Have a half dozen squadrons break formation and go after them.
Yes, sir.
Давайте дадим ему награду, верно?
Пусть шесть эскадр сломают строй и выступят против штурмовиков.
Есть, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов geological formation (джиолоджикол фомэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы geological formation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиолоджикол фомэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
