Перевод "giant squid" на русский

English
Русский
0 / 30
giantгигант великан исполин
squidкальмар
Произношение giant squid (джайонт скyид) :
dʒˈaɪənt skwˈɪd

джайонт скyид транскрипция – 30 результатов перевода

Akira, I'd like two sharks, an octopus and an eel.
-Do you have killer giant squid?
-Not today.
Акира, я буду 2 акулы, осьминога и угря.
- Есть гигантский кальмар?
- Не сегодня.
Скопировать
You're starting to scare me.
Giant squid astern!
Marv, I...
Марв, ты начинаешь пугать меня.
Там на корме что-то огромное, сэр!
Марв?
Скопировать
-Who's Kroll?
-It's their name for a giant squid.
Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy.
- Кто такой Кролл?
- Так они зовут гигантского кальмара.
Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость.
Скопировать
Listen.
Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
Yes.
Послушай.
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Да.
Скопировать
Kroll, I mean.
-Just an ordinary giant squid...
Hello.
Кролл, я имею в виду.
- Просто обычный гигантский кальмар...
Привет.
Скопировать
- Oh. I wrote the one about the pirates and the South American one.
Don't forget the one about the giant squid.
That was just a joke.
Например, о встрече с пиратами и о Южной Америке.
Не забудь историю о гигантском кальмаре.
Это была шутка.
Скопировать
We're deeper now than man has ever been before.
Giant squid astern, sir!
Emergency speed, all engines!
Ни один человек никогда еще не погружался на такую глубину.
За кормой гигантский кальмар, сэр!
Самый полный ход, все двигатели!
Скопировать
May I ask why?
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid.
In particular, my narrow escape and rescue.
Могу я узнать зачем?
Я не веду судовой журнал, и мне хотелось узнать ваше мнение о происшествии с кальмаром.
А в особенности о моем чудесном спасении.
Скопировать
That's distilled from Wonderland's finest mushrooms.
Spill one drop, and, well, Storybrooke will have a giant squid in its harbor.
Now that's a ship fit for a pirate.
Оно сделано из лучших грибов Страны чудес.
Прольешь на себя хоть каплю, и в порту Сторибрука появится огромный кальмар.
Этот корабль больше подходит пирату.
Скопировать
That's distilled from wonderland's finest mushrooms.
Spill one drop, and, well, Storybrooke will have a giant squid in its harbor.
Now that's a ship fit for a pirate.
Это получено из грибов Страны Чудес.
Прольешь хоть одну каплю, и и в гавани Сторибрука будет гигантский кальмар.
Вот такой корабль пирату к лицу.
Скопировать
Oh! Don't ever do that again.
If you think summoning a giant squid is the answer, I've already tried that.
Oh, you've had fun, haven't you?
Не смей больше так делать.
Если думаешь, что вызвать огромного кальмара - это ответ, то я уже пытался сделать это.
Ты повеселился, не так ли?
Скопировать
You just saw me look like stuff from stories you read or saw, that's it.
Guess giant squid were myths until one washed up on a beach.
People used to think people with rabies and porphyria were vampires, but that doesn't mean vampires are real.
Ты просто подстраиваешь меня в знакомый тебе контекст вот и все.
Наверно гигантские кальмары считали выдумкой, пока не нашли одного, которого выбросило на берег.
Люди думали, что больные порфирией и водобоязнью вампиры. Но это не значит, что вампиры реальны.
Скопировать
[Laughs] Awesome.
Hey, I'm like a giant squid.
- Hey, honey, I'm ink Dracula.
Круто.
Я похож на гигантского кальмара.
Дорогая, я чернильный Дракула.
Скопировать
Antoine, where are you from?
"Atlantis, that land beneath the sea where giant squid swim gracefully... where mermaids let down their
How does it go?
Ну, Антуан, и откуда же ты?
"Из Атлантиды, из страны, что ушла глубоко на дно моря, где гигантские спруты плывут проворно и русалки распускают волосы, ожидая заплутавших моряков, и где солнечный свет никогда не... "
Как там дальше?
Скопировать
Once we had our cast,we started shooting our movie.
Okay,so,uh,this is the scene where the president first hears about the giant squid.
Everybody know what to do?
Закончив кастинг, мы приступили к съемкам.
Так, ну, в общем, сейчас сцена, когда президент впервые узнает о гигантском кальмаре.
Все знают, что делать?
Скопировать
Mr.President,this fax just came in.
New York City is under attack by a giant squid.
The joint chief of staff has declared a state of emergency.
Господин Президент, мы только что получили факс.
В Нью-Йорке бесчинствует гигантский кальмар.
Объединенный комитет начальников штабов объявил чрезвычайное положение.
Скопировать
" And then Patty goes,"Mr.President,this fax just arrived.
New York City's under attack by a giant squid!
" See?
Потом появляется Пэтти и говорит: Господин Президент, мы только что получили факс.
В Нью-Йорке бесчинствует гигантский кальмар.
Видите?
Скопировать
Is demonstrably fallacious.
Okay, now I see the giant squid head.
Oh, great!
очевидно неверна.
О, вот теперь я вижу гигантскую голову кальмара.
Ну отлично!
Скопировать
"" "it's a trap."
You have to imagine me with a giant squid head.
"" "it's a trap."
Это ловушка!
Представь меня с гигантской головой кальмара.
Это ловушка!
Скопировать
And yet my Rolex is keeping perfect time.
Oh, ok, there goes a giant squid.
Alan?
Тем не менее - мой Ролекс показывает точное время.
ок, окей, это был гигантский кальмар.
Алан?
Скопировать
Ooh, can I guess?
Is a giant squid attacking the ship?
Does gisele bundchen want my phone number?
о, дай угадаю?
Гигантский кальмар напал на корабль?
Жизель Бундхен хочет знать мой телефон?
Скопировать
Now you will tell me that we are going to sink after two weeks.
Or perhaps get attacked by giant squid?
Thought I'd show you how to mount the camera.
И вы станете рассказывать мне, что мы потонем через пару недель.
Или плот развалится на части. Что еще случится? Гигантский кальмар?
Нет. Я бы мог вам показать, как собрать эту камеру.
Скопировать
Gorillas were thought to be a myth until 1902.
The giant squid was thought to be a myth until 2004.
- What's up?
Гориллы считались вымыслом до 1902.
Гигантские кальмары до 2004.
- Как дела?
Скопировать
Not of this size without having been sighted before.
Tell that to those who have fished the giant squid of 20 meters in Mexico.
- He was holed up somewhere?
Что появились звери, о которых ничего не известно?
- Мы не можем этого знать. Значит это просто рыбалка.
-Папа.
Скопировать
There's no towels.
Giant squid diary. "day one.
Long time to go.
"Не могу их найти...
"День первый.
Путь неблизок..."
Скопировать
i've lost it again."
and also, we have our wise old scribe, the giant squid.
giant squid diary, day 5,000,927.
"Я снова потерял его."
"И также у нас есть старый писец - кальмар..."
ДНЕВНИК ГИГАНТСКОГО КАЛЬМАРА. День 5,000,927...
Скопировать
All right."
giant squid diary, day 3,000,009.
helped the hebrew people escape from ancient egypt.
ДНЕВНИК ГИГАНТСКОГО КАЛЬМАРА.
День 3.000.009...
"Помог евреям сбежать из Древнего Египта..."
Скопировать
Oh, I got held up.
Oh, yeah, what... traffic, gunpoint, giant squid?
Um, all of the above.
На меня напали.
О, да, что...наркодилеры угрожали оружием, гигантский спрут?
Все вместе взятые.
Скопировать
it will be a nightmare.
everything had to be on the boat, from two dung beetles to two giant squid and everything in between.
all the fish, they never get mentioned.
Это будет кошмар.
Все должны были оказаться на лодке: от двух навозных жуков до двух гигантских кальмаров. И всё, что между ними.
Всю рыбу - о ней не упоминается.
Скопировать
i've been drinking far too much."
and they ran to the red sea 'cause a giant squid held the water back.
"good luck, lads.
"Я слишком много выпил..."
И они бежали к Красному морю. Там повелевал водой гигантский кальмар.
"Удачи, парни, всё оk."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов giant squid (джайонт скyид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы giant squid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джайонт скyид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение