Перевод "glamor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glamor (гламма) :
ɡlˈamə

гламма транскрипция – 16 результатов перевода

Did you learn that in school?
No, actually that's from this month's Glamor.
Look, just tell him how you feel.
Ты узнала об этом в колледже?
Нет, вообще-то это из нового номера Гламур.
Слушай, просто скажи ему, что чувствуешь.
Скопировать
Oh, well, never mind.
He adds to the glamor of the gathering.
I didn't expect anything half as exotic.
Ах, не бери в голову.
Он только украшает это общество.
Я и не думала, что публика будет настолько необычная.
Скопировать
Come on.
You don't have to glamor me.
I wanna help you.
Идем.
Тебе не нужно зачаровывать меня.
Я хочу помочь тебе.
Скопировать
Tara: Fuck, Pam, what do you gotta kill her for?
All he gotta do is glamor her "none of this shit happened" business and send her back home.
Because, human lover, her daddy fucked up my bar and glamoring's boring.
Блядь, Пэм, за что ты хочешь её убить?
Всё, что он должен сделать, это зачаровать ее, что "никакой этой хуйни не было", и отправить её домой.
Потому, любительница людей, что ее папочка разъебал мой бар, и зачаровывать скучно.
Скопировать
Should we do something about--
- Did you glamor the clerk?
- Yeah.
Нам нужно что-то сделать с...
- Ты зачаровала продавца?
- Да.
Скопировать
Three nights drinking and taking tranquilizers, and came to the same conclusion.
The glamor and you do not match.
It is true I gained a little, but because it stopped smoking, and because of the pill ...
Три ночи на антидепрессантах и пришла к выводу...
Ты и мир гламура не сочетаются.
Может быть я слегка набрала вес из-за противозачаточных таблеток. Но я бросила курить.
Скопировать
I still take photos... and I exhibit here and there, but to pay the bills...
I survive doing glamor shots of transvestites.
Seriously?
Я до сих пор фотографирую.. и выставляюсь то тут, то там, что бы по счетам платить..
Выживаю, делая гламурные фотки транссексуаалов.
Серьезно?
Скопировать
- I still love men.
I still love glamor, and I'd rather hang out with women, but I've come to the understanding that I'm
I... I'm a gay man.
Я все еще люблю мужчин.
Я все еще люблю гламур, и я лучше схожусь с женщинами, но я начала понимать, что я не женщина.
Я- гомосексуальный мужчина.
Скопировать
Yahoo, deja vu, it's you... Don't stop, keep going.
Feel the glamor.
All refined-black persons have met and decided...
Манга ведет эту лошадь...
Yahoo, дежавю, это ты...
Yahoo, дежавю, это ты... Тебе понравится. Почувствуй чары.
Скопировать
I design ensembles for the Gala every year, but I've never had the opportunity to attend.
Oh, the society, the culture, the glamor!
It's where I truly belong.
но у меня никогда не было возможности посетить её.
этот гламур!
Там где я должна быть.
Скопировать
!
The glamor, the sophistication.
I've always dreamed of living there!
Canterlot = Camelot (Замок Камелот) + Canter (легкий галоп) я так тебе завидую.
Какой гламур и изысканность!
Я всегда мечтала жить там!
Скопировать
I really wanted to take you to the coast.
To all the glamor that is Lisiado Bay?
Y-y-yeah, Nicole, hot water and a whole bathtub full of it.
Я правда хотел тебя забрать на побережье.
Ко всему гламуру, как Lisiado Bay?
Даааааа, Николь, теплая вода И наполненная ванна.
Скопировать
It would be kind of cool to try it.
Don't let yourself get swept up by glamor, Jane.
I offered you a terrific position.
Было бы круто попробовать.
Не позволяй себе связаться с гламуром, Джейн.
Я предложила тебе потрясающее место.
Скопировать
I'm not shallow.
I'm not seduced by cheap glamor.
I value substance and character.
Я не самовлюблён.
Меня не соблазнишь дешёвым гламуром.
Я ценю сущность и характер.
Скопировать
Taxes.
A little glamor, a little hope.
I'm not a magician.
Налоги.
Чуток гламура, чуток надежды.
Я не фокусник.
Скопировать
The King wishes to build an alliance with the Palatinate.
Your duty, darling, is not to your brother, it is to glamor and beauty and me!
Who knows?
Король хочет заключить союз с Пфальцем.
Моя обязанность - закрепить этот союз и сделать много детей. элегантности... и мне!
Кто знает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glamor (гламма)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glamor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гламма не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение