Перевод "Паланкин" на английский

Русский
English
0 / 30
Паланкинpalanquin
Произношение Паланкин

Паланкин – 30 результатов перевода

"Судебные палаты Идзу."
Опустите паланкин.
Ты Маяма Синпатиро, верно?
Izu Magisterial Palace
Lower the palanquin.
You're Shinpachiro Mayama, correct?
Скопировать
Вести себя так, как будто всё нормально, понятно?
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший.
Чего смеёшься?
Act as if everything's normal!
Old man... that inspector's a nobody, but he sure has a swank palanquin.
What's so funny?
Скопировать
Такоимон, говоришь?
Неудивительно, что у него такой хороший паланкин.
Кстати, я тоже не прочь выпить.
Is that Tokuemon?
Now it makes sense. No wonder the inspector has such a nice palanquin.
By the way, I'd like a drink too.
Скопировать
Чтобы никто не узнал, что это девчонка.
Священный паланкин!
- Яэ, принеси "живой воды". - "Живой воды"?
So nobody would know she was a girl.
A portable shrine.
Get "strength water."
Скопировать
Все, кто летал на Луну, - масоны 33-го градуса.
Посмотрите на комиссию Уоррена, это же собрание храмовников, только без паланкинов.
Точно.
Every man that's walked on the moon, 33rd-degree Mason.
And look at the Warren Commission, a Shriner convention without go-carts.
Exactly.
Скопировать
Но вот незадача.
Сингэна в паланкине не было.
Послушайте.
But look at that.
Shingen was not in the palanquin.
Listen.
Скопировать
Сомневаюсь, что нам удастся сохранить смерть отца в тайне.
Некоторые видели его труп в паланкине.
Я предпринял меры.
I don't think we can keep my father's death a secret.
Some saw his body in the palanquin.
I took care of them.
Скопировать
Я не понимаю.
Я обнаружил паланкин с охраной, поспешно следующий на север.
Я думал, в нем находится Сингэн.
I don't understand.
I found a guarded palanquin hurrying north.
I thought Shingen was in it.
Скопировать
Знать призывала на свою сторону профессиональных воинов — самураев.
Монахи тоже создали свою армию; её шествие возглавляли священные паланкины, в которых обитали духи обожествлённых
Так начиналась битва за власть между знатью и духовенством.
The nobility called upon professional warriors, the samurai.
The monks also created an army, which carried before it the sacred palanquins, repositories for the souls of the venerated dead.
So began the struggle for power between the nobility and the priesthood.
Скопировать
Смотрите! Смотрите!
Паланкины из Храма!
На колени!
Attention, look!
The palanquins of the Temple!
Prostrate yourselves!
Скопировать
Освободите им дорогу!
Эти монахи прикрывают паланкинами свои преступления!
Назад!
Let them pass!
These monks! The palanquins serve to screen their crimes!
Move back!
Скопировать
Надеетесь на монашествующего императора?
Выдайте Токитада и его товарища, пока паланкины не прибыли.
Защищать их — значит разжечь войну.
You rely on the Monk-Emperor?
Surrender Tokitada and his friend before the palanquins arrive.
To protect them is a provocation.
Скопировать
Наше влияние под угрозой.
Пусть почувствуют силу священных паланкинов!
Вперёд, к храму монашествующего императора!
Our prestige is at stake!
Let's give them proof of the power of the palanquins!
To the Temple of the Monk-Emperor!
Скопировать
Ваши люди умышленно завязали драку.
Если вы тронете Токитада или его друга, паланкины ответят мне за это!
Вы — безумец!
Your men sought out the quarrel.
If you touch either of them, the palanquins will answer to me.
You are mad!
Скопировать
Людей преследуют не боги!
Возможно, эти паланкины священны.
Но в руках таких мерзавцев, как вы, они становятся скверной.
It's not the gods who persecute men!
Maybe the palanquins are sacred.
But in the hands of you rogues, they are sullied.
Скопировать
Какое кощунство!
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий!
Тебе прямая дорога в ад!
Blasphemous words!
They contain the souls of Emperors from centuries past!
You will go straight to Hell!
Скопировать
Простите, я на минуточку.
Закажите паланкин. Я схожу.
Нет нет, я сам.
You go as you are. Excuse me a moment
Fetch the sedan chairs
I will go.
Скопировать
Они за это поплатятся!
В наших паланкинах обитают духи усопших императоров.
Во дворце почитают их и доверяют нашим монахам.
They must repent!
Our palanquins carry the souls of dead Emperors.
The Court respects them and confides in our priests!
Скопировать
Поспешим в столицу!
Доставим паланкины в город!
Они напугаются до смерти!
Make haste to the Capital!
Let's carry the palanquins into the City.
They will be scared to death!
Скопировать
Они напугаются до смерти!
Возьмём паланкины!
Ты один?
They will be scared to death!
Let's carry the palanquins!
Are you alone?
Скопировать
Они невиновны.
Священные паланкины могут прибыть в любой момент.
Защищать род Тайра — значит подстрекать монахов.
They are innocent.
The sacred palanquins may arrive at any moment.
Protecting the Taïïras will provoke the monks.
Скопировать
Я не хочу этого.
Никто не может устоять против паланкинов.
Тадамори, вы будете отвечать?
I don't want that.
No one can withstand the palanquins.
Tadamori, won't you speak?
Скопировать
Проводите её!
Монахи горы Хиэй с паланкинами на марше!
Позвольте мне сдаться!
Take her away!
The monks of Mount Hiei march with the palanquins!
Let me surrender!
Скопировать
Вперёд, к храму монашествующего императора!
Возьмём паланкины!
Помолчите!
To the Temple of the Monk-Emperor!
Let's take the palanquins!
Silence!
Скопировать
Назад!
Поклонитесь священным паланкинам горы Хиэй!
На колени, собаки!
Move back!
Be prostrate before the sacred palanquins of Mount Hiei!
Prostrate, dogs!
Скопировать
Я прослежу, а ты скажи нашим.
Курофудзи выехал в своем паланкине!
Курофудзи прибыл в дом Кикуи.
I'll follow them. Tell the others.
Kurofuji left in a palanquin.
Kurofuji's arrived at Kikui's house.
Скопировать
- Это значит...
Два паланкина выехали от Кикуи.
- Два?
- That means —
Two palanquins have left Kikui's.
- Two?
Скопировать
- Как мы узнаем?
Паланкины не вызвали подозрения?
Идиоты!
- How should he know?
Are there any booby traps?
Idiot!
Скопировать
Это была ловушка Коменданта.
Вы последовали за паланкинами!
Подождите.
This is all Lord Kikui's trap.
You followed these decoy palanquins right to your own downfall.
Wait.
Скопировать
Прежде всего, они пришли нас охранять.
Если мы объясним идею с паланкинами- приманками, они смогут помочь нам.
Что ты думаешь?
They were coming to our defense.
If we explain why we used the decoys, they may agree to help us.
What do you think?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Паланкин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Паланкин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение