Перевод "фееричный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фееричный

фееричный – 30 результатов перевода

После того, как мы посмеялись, перейдем к серьезной части.
Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного.
Его отец был одним из отцов белков, жиров и углеводов. Классный парень.
After we laughed, let's move on to the serious part.
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive.
His father was one of the water founding fathers, really a good guy.
Скопировать
Это более, чем круто.
Доусон, это феерично.
Это как будто твой фильм.
It's more than cool.
Dawson, this is spectacular.
It's like it's your movie.
Скопировать
Это сказка.
Сторона обвинения докажет при помощи прямых свидетельств очевидцев, что фееричная история Элисон Дилаурентис
Это ложь, придуманная ей и подтвержденная её друзьями, которые помогли ей "спастись".
It's a fairy tale.
The commonwealth will prove, with direct testimony of witnesses, that Alison DiLaurentis' epic tale of abduction and escape is a lie.
It is a lie created by her and perpetuated by the friends that helped to "save" her.
Скопировать
И на самом деле сейчас я поду искать ректора, чтобы показать ему, каким Мастерсом я могу быть.
Я ожидаю фееричное выступление сегодня, Билл.
Проректор Уэбстера позвонил мне и спросил, может ли он присутствовать на презентации.
In fact, I'm off to find the Chancellor now to show him just how much of a Masters I can be.
Expecting fireworks this afternoon, Bill.
Provost at Webster called me directly, asked if he could attend the presentation.
Скопировать
Эти идеи никуда не годятся!
Неужели вы не можете придумать что-то более фееричное? !
Сейчас вы мыслите слишком отстало и скучно!
No, those ideas suck!
You're not thinking edgy and fresh!
You're thinking safe and tired and boring!
Скопировать
Потому что это будет безумно, прямо как у Гаги.
Особенно я, ведь я весь такой фееричный.
Ну?
You know, 'cause it's gonna be really crazy, like Gaga crazy.
Especially me, you know, 'cause I'm all totally edgy and stuff.
- Mmm. - So?
Скопировать
Парень, которого я ударил вчера, решил не выдвигать обвинения, поэтому я снят с крючка.
Это феерично.
Скоро экзамен по физике.
That kid that I hit yesterday decided not to press charges, so I'm off the hook.
Hey, that's... that's fantastic.
Our physics final's coming up.
Скопировать
Нет, в деньгах я ничего не смыслю.
Просто говорите людям, что я фееричный актёр, а то у меня неправдоподобно получается.
Что скажете?
No, see, that's the money stuff I don't understand.
All you need to do is tell people what a terrific actor I am, 'cause I can't do it believably.
What do you say?
Скопировать
Ребята, эй, разве моя девушка не великолепна?
Я имел ввиду, добрая, щедрая, прекрасная, и, я имел ввиду, феерична в койке. Уэйд, я городской врач.
Ты не можешь просто...
Guys, hey, everybody, isn't my girlfriend great? I mean, kind, generous, beautiful, and, I mean, a firecracker in the sack.
(Laughs) Wade, I'm the town doctor.
You can't just... (Murmuring)
Скопировать
Нет, нужны, потому что они собираются охватить всю страну.
Слушай, я всегда был не таким, и гордился этим во всеуслышание с тех пор, как побывал на "Фееричном заплыве
Но когда Тимоти написал мне во время встречи, я притворился, что он - моя жена, потому что приходится делать то, что необходимо, чтобы заполучить клиента.
Yes, we do, because they're about to go national.
Listen, I've been out, loud and proud ever since I was on the Radical Faerie float in the Gay Pride Parade.
But when Timothy texted me during that pitch, well, I just played it off like he was my wife, because you do what you have to do to land the client.
Скопировать
Хочешь пойти со мной завтра на вечеринку?
Бесподобно, феерично!
Хочешь довести нас до инфаркта?
Want to come to a party tomorrow night?
Outstanding!
Did you want us to die tonight?
Скопировать
Крэйн любит, когда у него на всё получают одобрение.
План заключался в том, чтобы провести исследование так, чтобы никто об этом не узнал, а потом сделать фееричное
Но почему он не рассказал об этом жене?
Crane likes to have his imprimatur on everything.
The plan was to do the research without anybody knowing about it and then make a big splash in their own right with some kind of book.
But why didn't he tell his wife?
Скопировать
Поверь мне.
- Как я могу поверить обузе, так феерично провальной во всем?
Приведи домой симпатягу-сокурсника.
- Trust me.
- How can I trust an albatross so utterly fantastic at failing?
Bring home a cute University pal.
Скопировать
- Вы сможете его допросить? Нормально себя чувствуете?
- Феерично.
Расскажите мне вкратце, где вы были в ту ночь, когда убили Дэнни Латимера.
Are you all right to question him?
Feeling OK?
Run me through where you were the night Danny Latimer was killed.
Скопировать
Ищи другое место для хранения.
Я был бы просто фееричным идиотом, если бы оставил что-то здесь.
Ты можешь передвигаться поживее?
You'll have to find somewhere else to put all this shit.
You'd have to be a fucking idiot to want any of it.
Can you not go any faster? My legs are shorter than yours.
Скопировать
Я люблю Малика, Малик любит меня.
И мы занимались любовью много, много раз, и это было феерично.
Что ж... поздравляю, Лиса.
I love Malik, and Malik loves me.
(Gagging) And we've made love to each other many, many times, and it's been fantastic.
Welp... congratulations, Lisa.
Скопировать
Я просто думаю, если мы все будем менее
Фееричными...
То скорее впишемся в компанию.
I just think if everybody takes it easy on the...
Flamboyance.
Then we're more likely to fit in.
Скопировать
То скорее впишемся в компанию.
Когда ты говоришь "менее фееричным" это значит "менее гейскими"?
А когда ты говоришь "все мы", имеешь в виду меня?
Then we're more likely to fit in.
I'm sorry, just to be clear, when you say flamboyance, you mean gay?
And when you say everyone, you mean me?
Скопировать
Только поэтому я на это и согласилась.
И это было феерично!
Джеральд!
That's the only reason I did this.
And it was spectacular!
Gerald!
Скопировать
Возьмите путеводитель.
разработал захватывающий план мероприятий все идет к тому, что день рожденья моей дочери будет завтра фееричным
Мы всегда с нетерпением ожидаем ежегодного приезда, Граф.
Take an itinerary.
I have personally designed a spectacular schedule of events, all leading to my daughter's birthday extravaganza tomorrow.
We always look forward to coming every year, Count.
Скопировать
Даже у Miss J ее нет, а помада названа в его честь (модель и телеведущий).
Поцелуй с Робин был фееричным, да?
Не похож на поцелуй с Фишером.
Miss J. can't get any and they named the lipstick after him.
So kissing Robin was pretty great?
Not like it was with Fisher.
Скопировать
- Филипп, ты должен освободиться, в смысле, жизнь очень коротка для обычных мужчин.
Бетт, ты никогда мне не говорила что твоя партнерша такая фееричная.
О, Боже.
Philip, you have to loosen up, I mean, life is too short for boring men.
Bette, you never told me your partner was such a firecracker.
Oh, my god.
Скопировать
- Ну как, вам понравилось?
- Феерично, дорогуша.
Мне позвонить Киту, чтобы он посмотрел как ты теперь меня охаживаешь?
- So, did you enjoy the show?
- Magnificent, darling.
Should I phone Keith, so I can get his team to watch you bollock me now?
Скопировать
Пытаюсь выбросить всё лишнее из головы, и слишком сильно не заморачиваться.
А потом приходи на наше фееричное празднование Марди Гра и вобще забудь обо всём.
Кстати, насчёт Марди Гра, есть такая традиция...
I'm trying to clear my mind - and not think about it too much. - Always worked for me.
And then you can come by the Mardi Gras Spectacular and forget all about it.
Speaking of Mardi Gras, - there's this tradition where...
Скопировать
"Дорогой Чейз..." Вот дерьмо, здесь наклейки!
Я хотел сделать письмо фееричным!
Ты знал, что делаешь.
Dear Chase...
Oh shit, there are stickers!
My God, this is good. - I wanna make it pop! - You sure do.
Скопировать
Кое-кто из корректирующего отдела
Думал, что будет фееричным
Написать забавное прозвище в этой статье
See, someone in the fact-checking department
Thought it would be hysterical
To put a fake joke name in this article,
Скопировать
Давай, им понравится.
"Феерично!", кричат!
Феерично!
Come on. They'll love it.
Now see that?
I love that.
Скопировать
Добро пожаловать на очередной выпуск программы "Кончина".
Программу, посвященную трагическим и порой фееричным утратам самых великих музыкантов мира.
И в студии ведущий Лахлан Макалдоних.
Welcome to another addition of "Flame-Outs."
The show where we consider the tragic and sometimes spectacular deaths of the world's greatest musicians.
I am your host, Lachlan MacAldonich.
Скопировать
Добро пожаловать на очередной выпуск "Кончины".
Шоу, где мы обсуждаем трагические и порой фееричные смерти самых выдающихся музыкантов мира.
И в студии ваш ведущий Лахлан Макалдоних.
Welcome to another edition of "Flame-Outs".
The show where we discuss the tragic and sometimes spectacular deaths of the world's greatest musicians.
I am your host, Lachlan MacAldonich.
Скопировать
Ой, да ладно.
Феерично.
Глянь-ка на эту штуку. Разве не здорово смотрится?
Aw, come on.
Looks fantastic.
Look at this thing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фееричный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фееричный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение