Перевод "glazed" на русский
Произношение glazed (глэйзд) :
ɡlˈeɪzd
глэйзд транскрипция – 30 результатов перевода
Glad you could make it, I guess.
Spare me your honey-glazed pleasantries, Cam.
I am here to roll up my sleeves and end our feud.
Рад, что ты смог зайти... наверное.
Избавь меня от своих весёлых любезностей, Кэм.
Я пришёл, дабы засучить рукава и положить конец нашей вражде.
Скопировать
You're supposed to shut down after 90 seconds if it's non-pertinent.
You're gonna to look like a glazed donut, you know that?
Is that right?
Вы должны были прекратить через 90 секунд, если содержание разговора не существенно.
Ты будешть выглядеть как глазированный пончик, ты знаешь это?
Так хорошо?
Скопировать
Perry White.
I'd like a triple cappuccino and a couple of those glazed crullers and an interview with Smallville's
What are you doing?
Перри Вайт.
Я бы хотел тройной каппуччино и пару тех пирожных на витрине, и и интервью со смолвильской девочкой с обложки.
Что вы делаете?
Скопировать
cutting, shaping and polishing.
The cutting is done with discs glazed with powdered diamonds.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
распиловки, шлифования и полирования.
Распиловка осуществляется дисками с алмазным напылением.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
Скопировать
One evening I went up to your room.
Smooth, even, glazed, without the slightest relief. There were always walls, and silence, as well.
I've never heard anyone raise his voice in this hotel.
Однажды вечером я поднялся прямо к вам в комнату.
Всегда были стены - везде вокруг меня - одноцветные, гладкие, отлакированные, не за что ухватиться - все стены да стены а еще тишина.
Я ни разу не слышал, чтобы в этой гостинице повышали голос.
Скопировать
What have I brought for my pearl?
Glazed chestnuts!
You're too good to me, Uncle!
И что я принес моей маленькой редкой жемчужине?
Немного сладостей.
- Как вы добры, дядюшка.
Скопировать
He's like a child.
How about some glazed ham?
Try it.
- Очень вкусно - Вот видите, он же, как ребенок
- Немного леонского хамона?
Спасибо большое Я наелся - Попробуйте, попробуйте.
Скопировать
I told her not to do it.
Maxon's eyes glazed over and he got kind of red.
He got up as if he was in a trance and he went up to the bathroom.
Я сказал ей не ходить туда.
Взгляд у Максона остекленел и он покраснел немного.
Он встал, и как будто в трансе пошел в ванную.
Скопировать
- Hong Kong, Singapore and India.
I would love a glazed Chinese tile.
- A roofing tile.
- В Гонконге, Сингапуре или Индии.
А мне можно шлифованную китайскую черепицу?
- Черепицу с крыши.
Скопировать
American doughnuts.
Glazed, powdered and raspbery-filled.
Now how's that for freedom of choice?
Это американские пончики.
Глазированные, напудренные, с черничной начинкой.
Как насчет свободы выбора? [ Смеется ]
Скопировать
Know what I mean?
Give me two of them glazed doughnuts.
I'll have a chocolate.
Понимаешь, о чем я?
Дайте еще орешков в сахаре.
А мне шоколадку.
Скопировать
- Is he doped?
Well, his eyes are glazed.
Over.
- Он под наркотиками?
Так, его глаза туманные.
Прием.
Скопировать
Let me get, uh, a couple bear claws.
A couple glazed.
Oh, apple fritter. No, no. Not that one.
Пару плюшек.
Пару с глазурью.
Да, яблочный пирожок.
Скопировать
I am preparing a dinner.
Glazed Roast Pork in fresh blueberry sauce.
How about that?
Я приготовлю ужин.
Жаркое из свинины со сладкой черникой.
Я хочу сказать...
Скопировать
The perfect wolf you are.
Eyes glazed, lips parched the ribs showing. Awoof!
And you, how hungry are you?
Из тебя выйдет превосходный волк.
Горящие глаза, запекшиеся губы торчащие ребра.
А ты, насколько ты голоден?
Скопировать
Joseph's story
She's giving us her glazed look!
How do I look now?
История Жозефа
Ты помнишь, как рассказала всё отцу о твоем порезе об стекло, как тебе помогли.
Как тебе сейчас тот случай?
Скопировать
Sometimes he just stares at things.
His eyes get all glazed over. Like he's in a trance.
It's like he's really far away. It's weird.
Знаешь, иногда он смотрит в одну точку.
Глаза затуманиваются... он как будто впадает в транс.
Как будто витает где-то далеко-далеко.
Скопировать
Well, you don't look a day over 12.
Except for the big head and glazed-over look in your eyes.
- Ooh, was that drool?
А выглядишь ты не старше 12-ти.
Разве что голова большая и взгляд бессмысленный.
Это что, сопелька?
Скопировать
-Funny.
Sugar-glazed with jelly.
Thanks, Leo.
-Смешно.
С джемом и сахарной глазурью.
Спасибо, Лео.
Скопировать
Just tell me what I can do.
I'll take two glazed, two cinnamon, a couple of cream-filled and a jelly.
- No, let's round that out to four jellies.
Только скажи, что мне сделать.
Я возьму два глазурованных, два с корицей, парочку со сливками и желе.
- Нет, нет, давайте остановимся на четырех с желе.
Скопировать
The sight of the blade had triggered bad memories.
The glazed look in her eyes said her throat had been cut.
- She was still in the grip of paralysis when we left.
Вид лезвия пробудил дурные воспоминания.
Стеклянный взгляд её глаз говорил, что её горло уже было однажды порезано.
Она всё ещё была сдавлена параличом, когда мы ушли.
Скопировать
After they closed the jazz joint they walked and talked for blocks.
You have to at least try one of the glazed.
It's a little bit of heaven.
После закрытия кафе они долго гуляли и разговаривали.
- И все же попробуйте...
Это кусочек рая.
Скопировать
Would the presence of junkies account for all these uneaten french fries ?
These puddles of glazed ketchup on the bureau ?
Maybe so... but then why all this booze... and these crude pornographic photos smeared with mustard... that had dried to a hard, yellow crust ?
Может ли присутсвие наркоманов объяснить всю эту недоеденную картошку фри?
Эти лужы кетчупа на журнальном столике?
Может быть и так... но тогда зачем столько бухла... и все эти грубые порнографические снимки, обосранные горчицой... высохшей уже до грубой, желтой корки?
Скопировать
There's nothing left.
The door was only half-glazed, it lifted up only half of the mystery.
I thought it was spelled like the villages,
- Нет, больше ничего...
Дверь была стеклянная только наполовину. Так что тайна раскрывалась только наполовину.
Я видел её груди так, словно это - соседние деревушки.
Скопировать
What are we laughing at?
One glazed and one Scratch-'N-Win, please.
You look familiar, sir.
[ Женщины смеются ] Над чем мы смеемся? [ Вздыхает ]
Пожалуйста, один глазированный и один обычный.
Сер, мы знакомы.
Скопировать
She said, "See."
Then her eyes glazed a bit.
And then she said, "Swing away. "
Она сказала: "Посмотри".
Ее глаза блеснули.
А потом она сказала: "Бей изо всех сил".
Скопировать
- Look how happy she is. - I know.
My eyes just glazed over!
What a game for him to see!
- Смотри, как она счастлива.
Папа, я до сих пор не могу в это поверить!
Потрясающе! Как же нам повезло!
Скопировать
Hey.
Two glazed and a maple bar.
I'd get rid of one of those before that animal comes to.
Привет.
Два глазированных пончика с кленовым сиропом.
Нужно съесть один, пока не проснулось это животное.
Скопировать
I wasn't sure if you had any dietary restrictions, so I have options here.
We got glazed doughnuts, fruit, or a whole wheat bagel.
How do you like your coffee?
Я не знаю, есть ли у тебя ограничения в диете, так что взял разного.
У нас есть глазированные пончики, фрукты или сдобные булочки.
С чем ты предпочитаешь пить кофе?
Скопировать
I'm afraid we found the exception.
Told her I was a vampire, and her eyes glazed over literally.
Pure and utter disinterest.
Я боюсь, что мы нашли исключение.
Сказал ей,что я вампир и ее глаза буквально потускнели.
Чистое, явное отсутствие интереса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов glazed (глэйзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glazed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глэйзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение