Перевод "godly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение godly (годли) :
ɡˈɒdli

годли транскрипция – 30 результатов перевода

Until this day, they continue to worship African Gods...
their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Скопировать
There'll be work and bread for all.
This nation will prosper because it is a godly nation and because we walk hand in hand with the Lord.
I swear by the name of the living God that I will see this nation properly governed if I have to do it myself.
Для всех будет работа и хлеб.
Эта нация станет процветать, ...потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим.
Клянусь вечно живым Богом, ...что я увижу, как грамотно управляют этой страной, ...потому, что этим придется заняться мне.
Скопировать
... I went against the wind not without reason, and nevertheless I ask:
reputation cost the month of dissatisfaction... so flexible bushes in the silence was between rocks godly
- it will be sufficient. 3-3-3...
...Я шла против ветра недаром, и все же я спрашиваю:
ведь на ярком экране свою роль я играла, ведь день известности стоил месяца неудовлетворенности... Так гибкий кустарник в молчании являл собою меж утесов божественную волю...
- Хватит. Э-э-э...
Скопировать
-Tulio, relax!
All you have to do is smile, act godly and follow my lead.
Big smile. Like you mean it.
- Тулио, спокойно.
Улыбайся, благословляй и делай, как я.
Улыбочку.
Скопировать
-And of course, whoever took the position would have to be beyond reproach, for the more conservative element of our college constituancy.
not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock 'n' roll to convey a godly
-Remember when old Mrs. Lindow said that... all rock 'n' roll led to sexual intercourse, because the music... no, it was the rhythm of the music matched the rhythm of the contractions of an orgasm.
- Тот, кто займет этот пост, должен иметь безукоризненную репутацию с точки зрения наиболее консервативных представителей нашего колледжа.
Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
- Помните, как миссис Линдоу сказала... рок-н-ролл ведет к совокуплению, потому что эта музыка... нет, ритм этой музыки соответствует ритму движений при оргазме.
Скопировать
I think you'd better come inside.
No, no, no, by all things godly, no!
What are you doing?
Думаю, тебе лучше войти.
Нет-нет-нет, ради всего святого - нет!
Что ты творишь?
Скопировать
You will meet them at my farewell party tomorrow.
Men more godly than your Wernher von Braun.
Right after the party we fly to America! On the Concorde.
Ты встретишь их завтра на прощальной вечеринке.
Людей более божественных, чем твой Вернер фон Браун.
А сразу после вечеринки, мы полетим в Америку.
Скопировать
You compromised her while you compromised us.
I think we're not godly enough to play with abnormal people.
Even to make our ideal reign.
Ты скомпрометировала ее, а заодно ты скомпрометировала нас.
Я думаю, это не благочестиво, играть с ненормальными людьми.
Даже чтобы создать правительство, соответствующим нашим идеалам.
Скопировать
And a game of dominoes is the only thing we win.
We do the godly work but can't have a cup of good tea.
Now for the conclusion!
И выигрываем с тобой только в домино.
Так что со всех трудов праведных даже чаю не напьёшься.
Вывод!
Скопировать
Which path is right?
And could this be a godly site?
The gates and the columns, their towering beauty would point to a reign of art, wisdom and duty
Куда идти?
Возможно это храм?
Колонны потрясают своей красотой, а врата открывают мир, где господствуют искусство и мудрость.
Скопировать
I do.
Be careful with 'Godly'!
When he's hungry he roams the streets and eats your kind.
Я верю.
Поосторожнее с такими разговорами.
Когда он голоден, он ходит по улицам и ест таких, как ты.
Скопировать
But she was a money baggage, amongst other things.
Godly money ripped from the golden teeth of the unfaithful, and she was put up with.
- I don't like this story.
Но среди ее вещей был мешок с деньгами.
Божьими деньгами от золотых зубов неверных псов. И его-то она и тащила.
Мне не нравится эта история!
Скопировать
On the contrary, I appreciate the thought behind it.
Small luxuries, like small sacrifices, are ofttimes the most godly.
Bless you both.
Что вы, важен не подарок, а намерения.
Небольшая роскошь так же богоугодна, как и небольшие жертвы.
Ну, ступайте с Богом.
Скопировать
Great and manifold are our blessings today.
This great, godly miracle of radio really gives me the opportunity to speak to you on the air.
Sir, it's time to rise.
Благодать божья не знает границ.
Великое чудо господне - радио - позволяет мне говорить с вами, словно с небес.
Сэр, пора просыпаться.
Скопировать
- What is?
- Somethin' less than godly goin' down.
What do we know about Father Juneaux?
-И что же это?
-Что-то вроде того, что благочестивые не такие уж и благочестивые.
Что мы знаем об отце Джуно?
Скопировать
She did stop seeing the man?
Yes, she did, for the most godly reason of all.
- Which was?
Но она же прекратила с ним встречаться?
Да, прекратила, по самой благочестивой причине из всех возможных.
- И по какой же?
Скопировать
- T ell me again why we're here?
- Because it's godly here.
Plus, it's nice sitting among strangers.
-Можешь напомнить, зачем мы здесь?
-Это благочестивое место.
К тому же, здорово сидеть среди незнакомых людей и чувствовать себя чужаком.
Скопировать
He will go back to Yorkshire now. We must not envy, coz.
There are enough of us here to plow the nation into godly shape.
Did you not hear the men cheer?
Он сейчас же уедет в Йоркшир, мы не должны ему завидовать.
У нас достаточно людей, чтобы вернуть Англии былое благочестие.
Разве ты не слышал, как торжествовал народ?
Скопировать
Don.
Teaching us that denying ungodliness and worldly lust we should live soberly, righteously, and godly.
Thee, these things speak in exhorted refute with all authority let no man despise thee.
Дон.
Учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире, ожидая того благословенного дня когда снова появится во всей славе великий Бог и спаситель Иисус Христос который отдал себя за нас, чтобы спасти нас от всяческого зла и очистить народ, ему принадлежащий и стремящийся свершать добрые дела.
Продолжай же учить обо всем этом, поощрять и укорять со всей силой, чтобы никто не пренебрегал тобой.
Скопировать
What fucking sign?
A Godly sign
We've got to stop jacking up.
Какое, на фиг, знамение?
Божье.
Колоться надо бросать.
Скопировать
With infinite universes with different laws and values... the balance of our universe could be luck.
Not a godly miracle but infinite miraculous accidents.
The problem is whether it can be created on the outside.
что это так. Мультирождение не доказано.
Но это принятая гипотеза. наша Вселенная может быть "случайностью". из многих возможных.
что нужно - запустить создание.
Скопировать
No,Bones, don't encourage this guy.
- It's a godly pursuit, man.
- Noel?
Нет, Кости, не поощряйите этого парня.
- Это - благочестивое преследование, парень.
- Ноэль?
Скопировать
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
Скопировать
The Funtom Company has the prince... Relax.
There's no one who can compete with your godly right hand.
Prince...
вы мне не поможете?
Я? Почему бы и нет.
чтобы я приглашал сюда фокусников.
Скопировать
Forgiveness? !
For I think you are a sincere and godly man.
But you do not know His Majesty's heart as I...
Прощение?
Вы кажетесь мне искренним и благочестивым человеком.
Но вы не знаете сердце его величества так хорошо, как я...
Скопировать
Who was the other, who had no words but "John"?
A godly man, and a good man for a committee, I am told.
Sent from Cambridge to sit in the Commons.
Кто был тот человек, что сказал лишь одно слово - Джон?
Он благочестив и годится для комитета, как мне сказали.
Прибыл из Кембриджа, чтобы заседать в палате общин.
Скопировать
This was my mother's chapel.
My, er, soldiers are godly men.
They will not tolerate idolatry.
Тут была молельня моей матери.
Мои солдаты благочестивые люди.
Они не терпят идолопоклонства.
Скопировать
A new election?
We know who the godly men are, the men who want the best for England.
- Let them remain. - No election?
Новые выборы? Нет.
Нам и так известны благочестивые люди, которые хотят Англии блага. Пусть они останутся.
Без выборов?
Скопировать
Doesn't that interest you?
Was it Godly?
K...
Разве тебе не интересно?
Разве Лайт умер... как подобает Богу?
K...
Скопировать
Well, the Whore is a man again.
You are an abomination in the eyes of God and of all godly men.
Why have you persecuted me, sirrah?
Шлюха снова мужчина.
Вы - оскорбление взора божьего и всех благочестивых людей.
Почему вы преследовали меня, сэр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов godly (годли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы godly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение