Перевод "golden yellow" на русский
Произношение golden yellow (гоулдон йэлоу) :
ɡˈəʊldən jˈɛləʊ
гоулдон йэлоу транскрипция – 33 результата перевода
Her hair was unbelievably lovely.
Golden-yellow, like Lady Godiva's.
She came home pleased as a punch.
У неё были безумно красивые волосы.
Золотисто-рыжие, как у леди Годивы.
Домой она пришла несказанно счастливой.
Скопировать
Taking an innocent life takes...
Something from you as well, a bit of your soul... darkening it, dimming the once brilliant, golden yellow
I'm sorry.
Забирая невинную жизнь, часть тебя также уходит, часть твоей души.
Она темнеет, тускнеют блестящие, золотисто-желтые глаза, становясь холодными, стальными, голубыми. Как у меня.
Простите.
Скопировать
-It's great!
-Golden yellow.
-Yellow is beautiful, Governor.
- Он великолепен!
- Золотисто желтый.
- Желтый это прекрасно, Губернатор.
Скопировать
Unless you've been visiting Mars lately you've probably been following the story of Brother Justin, originally recounted by this reporter.
Up and down the Golden State one question has crossed the lips of men, women, and children alike, white
Be still.
У микрофона Томми Долан с новыми правдивыми "Дорожными историями". Если не летали на Марс, то, наверное, следите за историей брата Джастина, с которым встречался ваш покорный слуга.
Повсюду в Золотом штате один и тот же вопрос не сходит с уст мужчин, женщин и детей, белых, черных, красных и желтых.
- Спокойно.
Скопировать
Never seraph spread a pinion Over fabric half so fair
Banners yellow glorious golden on its roof did float and flow
This all this was in the olden Time long ago
Не осенял, плывя в эфире Над землёю, серафим.
Гордо реяло над башней Жёлтых флагов полотно
(Было то не в день вчерашний, А давным-давно). Если ветер, гость крылатый, Пролетал над валом вдруг,
Скопировать
Bad wine.
And the golden horse's head outside the Boucherie Chevaline... where the carcasses hung yellow, gold
And the green-painted cooperative where we bought our wine.
Дети играли на улице под палящими лучами солнца.
И деревянная лавка угольщика.
И его вино, дешевое вино.
Скопировать
Did you hide those things there?
"The yellow-speckled leaf in the fecund autumn... surrenders gently all its golden grapes to the fruit-gatherers
Thus will fall the passing flowers of life... youth, love, pleasure and beauty."
Это ты их там спрятал?
Как плодородной осенью так падут мимолетные цветы жизни:
удовольствие и красота".
Скопировать
Her hair was unbelievably lovely.
Golden-yellow, like Lady Godiva's.
She came home pleased as a punch.
У неё были безумно красивые волосы.
Золотисто-рыжие, как у леди Годивы.
Домой она пришла несказанно счастливой.
Скопировать
Taking an innocent life takes...
Something from you as well, a bit of your soul... darkening it, dimming the once brilliant, golden yellow
I'm sorry.
Забирая невинную жизнь, часть тебя также уходит, часть твоей души.
Она темнеет, тускнеют блестящие, золотисто-желтые глаза, становясь холодными, стальными, голубыми. Как у меня.
Простите.
Скопировать
This is hopeless.
I'll never get that red cape or find a yellow slipper or a golden cow or was it a golden slipper and
- What are you doing here?
-Это безнадежно.
-Я никогда не найду накидку, или кукурузную туфельку, или золотую корову. ...золотую туфельку и кукурузную корову? ..
-Что ты тут делаешь?
Скопировать
We gotta do something, that's what it is.
Silence is golden, but when it comes to your freedom, it's yellow.
We have to stop being scared, we have to stand up and do what's necessary to take back, to stop these bankers, this elite, this government full of lies, congressmen, full of liars.
Мы должны сделать что-то, вот в чём суть.
Молчание - золото, но если дело касается вашей свободы, это просто трусость.
Мы должны перестать бояться, мы должны встать и сделать то, что нужно, чтобы вернуть своё, остановить этих банкиров, эту элиту, это полное лжи правительство, этот полный лжецов Конгресс.
Скопировать
-It's great!
-Golden yellow.
-Yellow is beautiful, Governor.
- Он великолепен!
- Золотисто желтый.
- Желтый это прекрасно, Губернатор.
Скопировать
Your mama and I were close since we were young.
Your mama thought you were golden... so we named you after yellow flowers and corn.
Pretty, golden purslane.
Твоя мама и я хорошо знали друг друга с юных лет.
Я даже помогал придумывать тебе имя. и мы назвали тебя в честь золотистых цветков
паслена.
Скопировать
You got that right.
You ain't no golden goose, you're a yellow rat snitch, And you got maroni all twisted.
I'm so glad we're finally clearing the air at last.
Правильно понял.
Ты не золотой гусь, а поганая крыса-стукач, и пудришь мозги Марони.
Рад, что наконец всё прояснилось.
Скопировать
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Скопировать
If he wants it, he can get it.
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Если он захочет есть - Он всегда может это сделать.
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Скопировать
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Nothing to it.
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Делов-то
Скопировать
Now don't get mad,but georgie told me you were trying,so... what do you think?
It's yellow.
I see that.
Вещички? Только не ругайся, но Джорджи сказал, что вы пытаетесь, поэтому... Ну как тебе?
Желтенькое.
Вижу.
Скопировать
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
Скопировать
- Yes.
For the golden Yun-mi, silver meant nothing.
Logically, she did everything she could to return to the top.
- Да.
Для "золотой" Юн Ми серебро не имело значения.
Она делала все возможное, чтобы вернуть первенство.
Скопировать
Look at that one, huh?
Half purple and half yellow with a Chikadee sticker. I'm good.
Uh, can I ask a question?
Посмотрите на вот это, а?
Половина фиолетовая и половина жёлтая с наклейкой синички(?
Я хорош. - Э-э, могу я задать вопрос?
Скопировать
Damn it, Dean.
Which is why we gotta find this yellow-eyed son of a bitch.
That's why I'm gonna kill him myself.
Черт побери, Дин.
Поэтому мы и должны найти этого желтоглазого сукина сына.
Поэтому я сам его убью.
Скопировать
- I- - I had a vision.
That Yellow-Eyed demon or whatever. He talked to me.
He told me how it was.
-У меня было видение.
Этот желтоглазый демон, или кто он там, говорил со мной.
Рассказал, как все было.
Скопировать
What's it gonna be ?
Yellow card !
You can't give me a yellow card.
Что теперь будет?
Жёлтая карточка!
Ты не можешь показать мне жёлтую карточку!
Скопировать
See you Kyle! I gotta get to a psychiatrist and learn to control what I say!
I got a golden ticket! Thanks to Kyle!
I got a golden twinkle in my eye!
Ты, наверно, правда переживаешь за меня.
Мне надо идти к психиатру и научиться контролировать то, что я говорю!
♪ Я получил золотой билет!
Скопировать
Boss?
There's a viscous yellow liquid in his ear.
That's a drip from my fried-egg butty, love.
Босс?
У него в ухе какая-то вязкая желтая жидкость.
Это накапало с моего яичного бутерброда, милая.
Скопировать
He's too down to earth.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Really?
Он слишком скромный.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Действительно?
Скопировать
They're having a karaoke contest. Oh!
I'm elevating us to threat level yellow.
It's time.
У них конкурс караоке.
Я поднимаю уровень угрозы до жёлтого.
Пришло время.
Скопировать
It's time.
Yellow?
Yeah.
Пришло время.
- Жёлтого?
- Да.
Скопировать
Orange, of course.
Orange is much more threatening than yellow!
No, that's an old system.
- Оранжевый, конечно.
Оранжевый гораздо более угрожающий, чем жёлтый!
Нет, это старая система.
Скопировать
It doesn't work anymore.
Clearly yellow... You go from yellow to orange to red!
Yellow is more threatening than orange!
Она больше не работает.
Жёлтый, потом оранжевый, потом красный!
Жёлтый более угрожающий, чем оранжевый!
Скопировать
Clearly yellow... You go from yellow to orange to red!
Yellow is more threatening than orange!
Frank, this is orange!
Жёлтый, потом оранжевый, потом красный!
Жёлтый более угрожающий, чем оранжевый!
Фрэнк, это оранжевый!
Скопировать
Have you seen this?
Yellow, orange, red!
This is yellow!
- Ты видел?
- Жёлтый, оранжевый, красный!
- Это жёлтый! Видишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов golden yellow (гоулдон йэлоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы golden yellow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон йэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение