Перевод "board of governors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение board of governors (бод ов гаваноз) :
bˈɔːd ɒv ɡˈʌvənəz

бод ов гаваноз транскрипция – 23 результата перевода

The school's given him permission to be here.
Apparently his old publisher sits on the board of governors.
With this place back in the news, they're thinking of reprinting his book.
Руководство школы позволило ему здесь находится.
Видимо, его бывший издатель в совете попечителей.
Это место снова в новостях, они подумывают переиздать его книгу.
Скопировать
- Let me tell you what's going to happen one week from today.
The board of governors is gonna come to inspect the prison.
And something awful happens.
- Я и не знал.
Совет правления приедет в тюрьму с инспекцией.
И случится что-то ужасное.
Скопировать
Stan Minton.
Stan, I'd like for you to meet the board of governors.
Not going in the yard today, Stan?
Стэн Минтон.
Стэн, хочу представить тебе совет правления.
Ты сегодня не собираешься во двор?
Скопировать
He's on the prison's board of governors.
They let Vietnamese mafia on the prison board of governors?
Your finger tats.
Он член совета правления тюрьмы.
Вьетнамскую мафию уже пускают в правления тюрем?
Наколки на пальцах.
Скопировать
This independence has been enhanced since then, through additional laws.
the public into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board
But all the bankers had to do was to be sure that their men got appointed to the Board of Governors. That wasn't hard.
— тех пор независимость центрального банка еще более возросла благодар€ выпущенным в расширение Ђ"акона о 'едеральном –езервеї законодательным актам.
"тобы создать дл€ широкой общественности видимость того, что правительство сохран€ет контроль над 'едеральным –езервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управл€ть —овет ƒиректоров, назначаемый президентом и ратифицируемый —енатом.
Ѕанкирам оставалось только заручитьс€ поддержкой людей, вли€ющих на назначение —овета ƒиректоров.
Скопировать
In order to fool the public into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board of Governors appointed by the President and approved by the Senate.
But all the bankers had to do was to be sure that their men got appointed to the Board of Governors.
Bankers have money, and money buys influence over politicians.
"тобы создать дл€ широкой общественности видимость того, что правительство сохран€ет контроль над 'едеральным –езервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управл€ть —овет ƒиректоров, назначаемый президентом и ратифицируемый —енатом.
Ѕанкирам оставалось только заручитьс€ поддержкой людей, вли€ющих на назначение —овета ƒиректоров.
Ёто оказалось несложно Ц ведь банкиры владеют деньгами, а на деньги можно купить благосклонность политиков.
Скопировать
SDRs are already partially backed by gold, and with 2/3 of the world's gold now in the hands of Central Banks, the Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable.
Keep in mind: just as the Fed is controlled by its board of governors, the IMF is controlled by its board
Voting power in the IMF gives the U.S. and the U.K., that is to say the Fed and the Bank of England, effective control.
ј что с золотом? —ƒ– уже частично обеспечены золотом. " поскольку 2/3 мировых запасов золота сейчас находитс€ в руках центральных банков, мен€лы получают возможность определ€ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс€ в накладе.
"найте, что как и 'едеральный –езерв, ћ¬' управл€етс€ —оветом ƒиректоров, которые выбираютс€ из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства, наход€щихс€ под контролем своих центральных банков.
¬ли€тельное представительство в —овете ƒиректоров ћ¬' позвол€ет —Ўј и ¬еликобритании (т.е. 'едеральному –езерву и Ѕанку јнглии) практически полностью контролировать этот орган.
Скопировать
Some will argue that the Federal Reserve system is a quasi-governmental agency.
But the president appoints only two of the seven members of the Fed's board of governors every four years
And he appoints them to 14 year terms, far longer than his own.
отора€ была разработана частными банкирами, а сейчас управл€етс€ ими же. то-то возразит, что 'ед это агенство, контролируемое правительством.
Ќо президент назначает только двоих из семи директоров 'еда.
ƒелает он это каждые четыре года. ј каждый директор назначаетс€ на 14 лет.
Скопировать
The senate does confirm those appointments, but the whole truth is that the president wouldn't dare appoint anyone to that board of whom Wall Street does not approve.
Of course, this does not preclude the possibility that some honourable men may be appointed to the board
But the fact is that the Fed is specifically designed to operate independently of our government as are nearly all other central banks.
—рок на много больше президентского. —енат даже не может преп€тствовать этим назначени€м. 'окус еще в том, что президент выбирает из тех, кого сначала одобрили на Wall Street
Ќу это конечно не исключает возможности того, что будет назначен честный человек.
'ед был создан так, что он может работать независимо от правительства!
Скопировать
This would ensure a steady, stable money growth of roughly 3% per year, resulting in stable prices and no sharp changes in the money supply.
completely open and honest, all deliberations would be public, not secret as meetings of the Fed's board
How do we know this would work? Because these steps remove the two major causes of economic instability:
Ёто будет гарантировать стабильный рост количества денег, примерно на 3% в год, при неизменных ценах.
¬есь процесс должен быть открытым, публичным. Ќе таким как секретные собрани€ директоров 'едерального –езерва.
ѕочему мы знаем что это будет работать?
Скопировать
Everything is!
Well, as sole clergyman on the Board of Governors, I hold you entirely responsible for the school's result
We'll pass.
То есть, все будет нормально!
- Ну, как единственный священник в Совете управляющих, я считаю, что вы полностью несете ответственность за результат школы.
- Мы пройдем.
Скопировать
But with my company on the verge of collapse, I can't spare a penny.
I was actually wondering if you'd like to be on the board of governors.
Me?
Но моя компания на грани банкротства, у меня нет ни пенни лишнего.
Вообще-то, я интересуюсь, не хотела бы ты войти в совет попечителей.
Я?
Скопировать
No. Thanks, I'm...
I rearranged your meeting with the chairman of the board of governors at two.
Should I see if he's still able to make it?
Нет, спасибо.
Я перенесла твою встречу с председателем совета управляющих на два часа.
Мне узнать, сможет ли он на нее прийти?
Скопировать
I'm in a meeting. Who are you in a meeting with?
The chairman of the board of governors.
Oh, that smarmy beggar.
У меня встреча.
С председателем совета управляющих.
А, с этим пронырой.
Скопировать
Minton, I'd like for you to meet Mr Dang.
He's on the prison's board of governors.
They let Vietnamese mafia on the prison board of governors?
Минтон, хочу представит вам м-ра Дэнга.
Он член совета правления тюрьмы.
Вьетнамскую мафию уже пускают в правления тюрем?
Скопировать
To tell you my voting intention? To deny someone a job just cos they're expecting.
Miss Glasson could sue the board of governors.
I'll take that risk and I'll be at that meeting.
Мисс Глассон может подать иск против совета.
Я рискну. И я буду на этом собрании в четверг. Нет, вы не будете!
У Грэхэма Хартгрейва примерно неделю назад умерла мать.
Скопировать
Did he tell you that?
Julia is secretary to the local primary school board of governors.
Michael Sharman... Was a governor, yeah we know that.
Мой муж чудесный бескорыстный человек.
Вам нужно отдохнуть, миссис Хендерсон.
Вообще-то, я думаю, что мне нужно поехать к моей сестре, не возражаете?
Скопировать
We have.
Sharman was on the board of governors. And Julia Henderson took the minutes.
He gets out and grabs the nearest thing he can use as a weapon.
Нет, это другое.
Рассел Тэйт активно пытался его уничтожить, а все, что сделал Майкл Шерман - это сказал "привет".
Я ненадолго. Можешь позаботиться об Адаме?
Скопировать
Who's coming to that?
The board of governors and executive directors from England, France, Germany, and Spain.
- And where is it?
Кто там будет?
Совет управляющих и исполнительных директоров из Англии, Франции, Германии и Испании.
- А где это?
Скопировать
If you mean is it serious, it is.
- I received a letter this morning from the Board of Governors.
- Go on.
Если вы о том, что дело серьезное - так и есть.
- Сегодня утром я получил письмо от Совета попечителей.
- Да-да?
Скопировать
Far more modest than that.
When Ever Upward Reach took over Coal Hill as an academy, we installed a new board of governors, one
- Ready for what?
Мы намного скромнее.
Когда "Стремление ввысь" сделало из Коал Хилл академию, мы назначили новое правление, сосредоточенное на безопасности, чистоте и подготовке школы.
- К чему?
Скопировать
He was a vile bully.
ergot had worked, so he tried to blackmail me into performing an abortion, threatening to tell the Board
So when Alisha asked you to prepare something to help him sleep, you took your chance to silence him.
Он был жестоким тираном.
Бейли не был уверен, что спорынья подействует, и попытался меня шантажировать, чтобы я сделал аборт, угрожая рассказать руководству больницы, моим пациентам, всем о моём прошлом - если я откажусь.
И когда Алиша попросила подготовить ему снотворное, вы воспользовались шансом заставить его молчать.
Скопировать
I don't see why not.
After all, my godfather is chairman of the Board of Governors.
Is there any institution in this country that is not run by one of your relatives?
Не понимаю почему.
В конце концов, мой крёстный - председатель Правления.
Есть в этой стране хоть одно учреждение, которым заправляют не ваши родственники?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов board of governors (бод ов гаваноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы board of governors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бод ов гаваноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение