Перевод "жечь" на английский

Русский
English
0 / 30
жечьsting burn consume
Произношение жечь

жечь – 30 результатов перевода

Я надеюсь, что он не получит утонченные руки моего отца и повышенную волосатость на лице, как у моей матери, и, нет, я не выщипываю их.
Я хочу того же, чего желает каждый отец своему сыну...
Здоровья, счастья и долгую жизнь связанную с Американским Музыкальным театром.
I just hope he doesn't get my dad's dainty hands and my mom's patchy facial hair, and, no, I didn't pluck those.
I just want what every father wants for his son...
Health, happiness and a life long obsession with American Musical Theatre.
Скопировать
Отлично.
Это может немного жечь.
В семье у кого-нибудь было бесплодие?
Excellent.
This may burn a little.
Is there a family history of fertility problems?
Скопировать
Главное, под мышками и между ног.
И везде, где ей может жечь.
Хорошо?
And then it's under her arms and between her legs.
And other places where you feel she burns.
Good.
Скопировать
Как дела, милашка?
Я не буду жечь фейерверки сегодня.
Не пойду.
What's up, baby girl ?
I'm not lighting the fireworks tonight.
Not going.
Скопировать
Тебе просто нужен кто-то.
Тот, кто бы хотел того же, чего хочешь ты.
В ту же минуту, как я показал тебе те планы, я уже знал, что ты ищешь причину, чтобы сбежать.
You want someone.
You want someone who wants the same things that you want.
I knew the minute I showed you those plans that you'd find some reason to walk away.
Скопировать
Пожарных нет, и потому мы просим тех, кто нас смотрит, складировать трупы в специально выделенных местах.
Не пытайтесь сами жечь тела. Но по-видимому, нас уже никто не смотрит.
Мы будем вещать на этой частоте, пока есть электричество... Не знаю, слышит ли меня хоть кто-нибудь...
That got pretty crazy today, huh?
You remember any time that it wasn't?
You would have iced those guys out there if I hadn't stopped you, huh?
Скопировать
Хватит!
Хотя, вот сейчас начало немного жечь.
Здесь мое предложение.
Stop it, man!
Actually, that time I did feel a bit of tingling.
And that is my proposal.
Скопировать
Он не стоил стирки
У вас такая привычка жечь старые вещи?
Позвольте, я скажу прямо
It was old!
It wasn't worth washing.
Are you in the habit of burning your old clothes?
Скопировать
Кто сказал, что кто-то из нас так же хорош?
Так жечь в 63..
Перед ним был разогрев?
Who says any of us are good?
63 and embracing it...
Did he have an opening act?
Скопировать
Хайд, ты послушай.
ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь
А потом Донна выходит, такая, улыбается... и смотрит на него.
Oh, Hyde, get this.
Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud... and then he peels out in the street... and he started doing doughnuts.
And then, out comes Donna, all smiling... and, like, looking at him.
Скопировать
Книги зачем?
Будешь жечь?
Это далеко не лучшая литература.
Now, what's with the books?
You're gonna burn a book?
It's not like this is great fucking literature or anything.
Скопировать
Это крест.
То, что ты собираешься взять, будет жечь тебя, пока не сожжет дотла.
Верь мне.
It's a cross.
One you're gonna have to bear till it burns you to ashes.
Believe me.
Скопировать
Юнайтед Пресс ...
Леди, разве вы не знаете, что законом запрещено жечь что-либо ночью?
Извините, я ... забыла.
The United Press...
Lady, don't you know it's against the law to burn your incinerator at night?
I'm sorry, I... I forgot.
Скопировать
Твоё мнение?
Боже, только без мелодрам, не надо жечь.
Но ради твоей карьеры нам не стоит это печатать.
You wanted something more personal. Yes, I know, but I...
I don't think writing about feelings is your strong suit.
Murders, investigations, that's your line of country. I mean, this is far too subtle. It's too abstract.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Что вы думаете мы будем жечь?
- Ты не можешь жечь книги.
What are you doing?
- What did you think we would burn?
You can't burn books.
Скопировать
- Что вы думаете мы будем жечь?
- Ты не можешь жечь книги.
- Нет, конечно нет.
- What did you think we would burn?
You can't burn books.
- No, absolutely not.
Скопировать
Фридрих Ницше?
Мы не можем жечь Ницше.
Он был самым важным философом девятнадцатого столетия.
Friedrich Nietzsche?
We can't burn Nietzsche.
He was the most important thinker of the 19th century.
Скопировать
Ты же не за спартанской царевной приехал.
Мне надо того же, чего и всем.
Просто я хочу этого сильнее.
You didn't come for the Spartan queen.
I want what all men want.
I just want it more.
Скопировать
Ребята?
Да, там весь отдел о налоговых законах там внизу это мы можем жечь.
После часов неопределенности, движение теперь движется без помех Из Соединенных Штатов в Мексику.
you guys?
Yeah, there's a whole section on tax law down here that we can burn.
After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly from the United States into Mexico.
Скопировать
Чем могу помочь сегодня?
Тем же, чем и вчера.
Вы с клиентом хотите ненадолго выйти из порта?
- What can I do for you today?
- Same thing as yesterday.
You and your client wish to make a temporary exit from the port?
Скопировать
- Есть ещё дрова в тендере. Хорошо.
Постой, их нельзя жечь!
Это же собственность дороги.
- There's wood in the tender.
You can't destroy these!
They're company property.
Скопировать
Видно, она кого-то ждет.
Зачем же жечь свет?
Может, она вяжет или маринует персики.
She must be waiting for somebody.
Why leave the lights on?
Maybe she's knitting or putting up pickled peaches.
Скопировать
Эй, у нас заканчивается керосин.
Это означает, что нам придется жечь костер.
И дрова.
Hey, we're out of kerosene.
That will mean open fires.
And firewood.
Скопировать
Йод.
Будет жечь?
Громилы тоже бывают слабонервными?
- Iodine.
Will it hurt?
For a burglar, you're not very brave, are you?
Скопировать
Он моментально превращается в скверного мальчика и бежит к такой как я.
Ну, так иди же? Чего же ты медлишь?
Поцелуй меня.
And the naughty little boy comes running to someone like me?
Well, what is it?
Give me a kiss.
Скопировать
Нет, это богом забытый край.
Как можно жечь костер на досках?
Это не я.
No, just godforsaken country.
What's the idea of building a fire?
I didn't build it.
Скопировать
Кроме того, она неуклонно повторяла действие, которого больше всего страшилась.
Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички
Как получилось, что этому не мешала паническая боязнь огня, которая развилась у неё после пережитых пожаров?
Why did she always enact the very same thing she was most afraid she would do?
Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake - gives way to a mysterious craving to strike matches.
Had this possession anything to do with her morbid fear of fire after one broke out in her home?
Скопировать
- Надо раздеть его, чтобы ему было свободней и кровь лучше циркулировала.
- Да нет же! - Чего вы стесняетесь?
- Не нужно излишней скромности, это дом наших друзей. - Какие друзья! - Снимайте брюки!
Blood flows better.
Don't be shy, don't have useless decency.
We are at friend's house.
Скопировать
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Скопировать
Не плохо.
Мы изжаримся, если солнце так и будет жечь.
Я покажу тебе кое-что.
It's all right.
We'll roast with this sun.
I'll show you something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение