Перевод "жечь" на английский

Русский
English
0 / 30
жечьsting burn consume
Произношение жечь

жечь – 30 результатов перевода

Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Скопировать
Эй, у нас заканчивается керосин.
Это означает, что нам придется жечь костер.
И дрова.
Hey, we're out of kerosene.
That will mean open fires.
And firewood.
Скопировать
Ты меня настроила праздновать Рождество, а теперь вот так сбегаешь?
Стоять в снегу и жечь спички?
неделя была такой тяжёлой, и самое плохое ещё впереди.
I'd like to see them again. I met them once with Howard. Oh, yeah.
Well, it's really not where I would like to take you on our first time.
- Ah!
Скопировать
и...при-нима-ешься.. де-лать.. из них... лю-дей лю-дей.
Нет ни-че-го ху-же, чем ви-деть, как они идут по до-ро-ге, а если... им.. нужно.. схо-дить..в..ту-а-лет
Они.. про-сто.. оста-нав-ли-ваются.. и ..де-лают это..муж-чины и жен-щи-ны... все равно.
and...start..to..make..a....a... people... out..of..them.
It's nothing to see them walking down the road... and if...they..have..to..go..to..the..bath..room..
They..just..stop and go..right..where ..they..are,...men..and...women...alike.
Скопировать
Дядя, раз уж развод, так сейчас же!
Разумеется, сейчас же, чего ждать!
Но в этом случае не надо было ее там оставлять!
- If you think, a divorce is right, then I think it should be done right away.
- All right then, right away.
But in that case we shouldn't have left her there, don't you think?
Скопировать
Это мои вещи.
Их нельзя жечь! - Нет!
- Хорошо.
-Fernando, no!
This things are mine!
I can't burn them, No!
Скопировать
- Хорошо.
Не буду жечь.
Ты никогда этого не достигнешь.
I can't burn them, No!
Okay I won't burn it.
But with all this is pointless, you'll never make it.
Скопировать
?
А обжигающее солнце продолжает жечь?
?
?
And the blistering sun keeps burning?
?
Скопировать
Но только одно - хорошее!
чтобы жечь.
У меня есть идея.
But a good one!
Not to burn it, I mean.
I had an idea.
Скопировать
Если нет такого приказа, сам все поснимаю и сожгу.
Кто разрешит казенное имущество жечь?
Имущество!
If it doesn't exist, I'll take if off and burn it.
Who is going to let you destroy property of the state?
Property of the state!
Скопировать
6.95 плюс налог.
Слушай, нам не стоит так жечь шины.
Не о чем беспокоиться.
6.95 plus tax.
Hey, man, we don't need to burn that kind of rubber.
Don't have to worry about it.
Скопировать
Возьмите ужин.
Все тот же: чили и бобы.
Вы когда-нибудь слышали о бифштексе?
Step up and get it.
Same damn chili and beans.
Did you ever hear of beefsteak?
Скопировать
И я не буду засовывать их головы в духовку и открывать газ.
И я не буду жечь им руки горячим утюгом.
И я не буду бросать в них ботинком и бить их по горлу.
I WON'T HURT THEM WITH THE BUTTONHOOK
AND THE KNIVES AND THE RUBBER TUBES.
AND I WON'T PUT A FLASHLIGHT INSIDE OF THEM AND SAY, "YOU BETTER GET USED TO IT
Скопировать
- Да.
И должно жечь.
- Древесный спирт?
Good.
It's supposed to.
-Wood alcohol?
Скопировать
- Шансов мало, Том.
- Прости, Тёрнер, но как ты мог жечь ногу?
- Поставил на неё кружку с кипятком.
- Haven't got a chance, Tom.
Sorry, Turner. Hot water bottles aren't that hot.
I put boiling water in it.
Скопировать
Они прибывают с достаточными силами, чтобы защитить свои разрушители планет взрывают все и тут же уходят.
Возможно, они заняты тем же, чем и мы, сбором сил для последнего решающего удара.
Точно.
They come in with enough firepower to protect their planetkillers... then blow everything up to hell and jump out again.
Perhaps they're doing what we're doing, building up their forces for one big assault.
Exactly.
Скопировать
-Дай спички.
-Но мы же не будем его жечь?
Он должен вылезти.
-Get a match.
-We're not going to burn him, Jordan.
It'll have to back out.
Скопировать
Нельзя, чтобы головка осталась.
-И что, обязательно надо жечь?
-Тогда дай спирт.
Can't leave the head in.
-We can't just be burning tick heads.
-Then get some alcohol.
Скопировать
Что с тобой?
Каждый раз, когда мы идем на дело, тебе обязательно надо жечь людям ноги.
Что с тобой?
What's the matter with you?
Every time we do a job, you have to go burning people's feet.
What's wrong with you?
Скопировать
- Чего ты хочешь?
- Того же, чего и ты.
Правда?
- What is it you want?
- The same thing you do.
Really?
Скопировать
Это мы увидим.
Будет немного жечь. А точнее, сильно.
Твидл... Проснись... проснись!
We'll see about that.
This will sting a bit - a lot, actually.
Wake up Tweedle... wake up!
Скопировать
Я стреляла в него.
Он может немножко жечь.
Ай, черт!
I´ve shot him.
Now, then, Dr. Helmer, I´ll put some iodine on ... it may sting.
Damn it!
Скопировать
И она говорит: "О, вот как?" И с того дня... она смерилась с этим, потому что Церковь одобрила это!
Люди, которые занимаются тем же чем вы, часто проживают свою жизнь... балансируя на краю, и многие из
Это тоже про удачу, понимаете?
So she said: "Oh, well! Oh!" And from that day on she was OK with it, because the Church had approved it!
People who deal in content that's on the edges you do, often times live a life that's similarly on an edge, and a lot of those people go off the rails, and we lose them, and their talent, and you've been able to not do that, and been able to pull it back in, and...
Another luck stroke, you know?
Скопировать
У него нет детей. Не говори со мной о Розене.
Он всего лишь хочет для Дэвида того же, чего всегда хотел ты.
Никогда не сравнивай меня с ним!
Don't talk to me about Rosen.
He only wants for David... the same as you have always wanted.
Don't ever compare me to him. What has he suffered?
Скопировать
Что он делает там? Эй, это говорит Президент!
Выслушай меня сейчас же! Чего разорались!
? Кто это? А ты еще кто? Я Наклс, лучший друг Соника.
What's he doing now? Hey, it's me!
Listen to me right now! Shut up!
Who is this? Who are you? I'm Knuckles, Sonic's best friend.
Скопировать
А?
Человеческая жизнь была бы невозможна без углерода ну так может тогда нам не стоит жечь весь этот уголь
Я просто хочу найти хоть немного логики в этих доводах против абортов.
Huh?
Human life could not exist without carbon so is it just possible that maybe we shouldn't be burning all this coal?
Just looking for a little consistency here in these anti-abortion arguments.
Скопировать
Я уверен что по окончании выборов дела в стране тут же пойдут на лад.
Что касается меня, то я останусь дома буду заниматься в сущности тем же чем и вы, с той лишь разницей
Я смогу увидеть результат своих усилий.
I'm sure as soon as the election is over you're country will improve immediately.
As for me I'll be home on that day doing essentially the same thing as you the only difference is when I get finished masturbating
I'm going to have a little something to show for it folks.
Скопировать
Телевизор, магнитофон.
Да, и принесла тебе вязанку дров, так что не надо жечь стулья.
O, Боже, Элисон.
A TV, a stereo.
Yeah, and I got you a cord of wood so you won't have to burn them.
Oh, my God, Alison.
Скопировать
Нам хватит топлива долететь?
Нет, если столько жечь.
Так, что же нам делать?
Do you think we have enough fuel to make it?
Not if we keep burning it at this rate.
So what do we do?
Скопировать
-Что, если он никогда не заговорит?
-Сейчас может жечься.
Я остаюсь здесь.
What if he never speaks again?
-It has to sting a bit.
I'm staying here!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение