Перевод "golem" на русский
Произношение golem (гоулем) :
ɡˈəʊləm
гоулем транскрипция – 30 результатов перевода
Search for the record of the hall in that massive store of data in the external memory device.
In Jacob Grimm's stories, The golem was imbued with life from the word "aemaeth" written on its forehead
but it then had its prefix "ae" removed, so it now said "meath."
Поищи запись из холла в массиве данных во внешнем устройстве памяти.
В сказках Якоба Гримма источником жизни голема было слово "aemaeth", написанное у него на лбу, иначе говоря, "истина".
Однако когда префикс "ae" был стерт, получилось "maeth".
Скопировать
And perhaps Svankmajer is picking up this kind of thematics in some of his pieces.
Anyone dealing with puppets, in fact, must be an alchemist, because if you think of the tradition of the Golem
The Golem is a clay figure.
И Шванкмайер, пожалуй, поднимает эти темы в некоторых своих работах.
Любой человек, имеющий дело с куклами, - фактически, алхимик, потому что, если вспомнить легенду о Големе...
Голем - это глиняная фигура.
Скопировать
Close your eyes... and listen.
A Jew and an emperor quarreled over a golem.
A Jew and an emperor.
Закрой глаза... и послушай.
Один еврей и один император спорили из-за Голема.
Еврей и император.
Скопировать
A Jew and an emperor.
Rabbi Loew made a human out of clay , a golem, but then took away his life again.
The emperor Rudolf was mad about this golem. So he summoned rabbi Loew to him.
Еврей и император.
Рабби Лев сделал себе из глины человека - Голема, а потом отнял у него жизнь.
Император Рудольф был словно одержим этим Големом, и однажды oн пригласил Лева на аудиенцию.
Скопировать
Don't you believe me?
Golem!
Come closer!
Не веришь?
Голем!
Подойди поближе!
Скопировать
Naftali ben Khaym...
If you really are... a master of the golem... command him... to bow to us.
Why not?
Нафтали бен Хаим...
Если вы действительно господин этого Голема, прикажитe, чтобы он вам поклонился.
Почему нет?
Скопировать
Why not?
Golem, bow to us!
Women can't be trusted, you know?
Почему нет?
Голем, поклонись!
Женщинам нельзя верить, знаешь ли.
Скопировать
And now I know you're not a tool of my enemies.
My golem will make a bed for us.
And after that, making love with you will be more than all the emperor's gold.
Теперь я уже знаю, что ты не являешься инструментом моих врагов.
Мой Голем постЕлет нам кровать.
И будет твоя любовь для меня превыше всего императорского золота.
Скопировать
And now...
One of the evil ones... conjures the golem... with the element of fire.
- And now...
А теперь...
Теперь один из нечистых заклинает Голема стихией огня.
- А теперь...
Скопировать
- What?
The element of water is entering the golem.
Naftali is invoking the element of air.
- Что?
Теперь в Голема вступает стихия воды.
Нафтали заклинает воздушную стихию.
Скопировать
Rabbi Loew made a human out of clay , a golem, but then took away his life again.
The emperor Rudolf was mad about this golem. So he summoned rabbi Loew to him.
Welcome, rabbi.
Рабби Лев сделал себе из глины человека - Голема, а потом отнял у него жизнь.
Император Рудольф был словно одержим этим Големом, и однажды oн пригласил Лева на аудиенцию.
Приветствуем тебя, рабби.
Скопировать
- I believe I know why.
His imperial majesty wants supposedly to ask me to bring to life the golem Yossele.
And I'm answering once more, I must not to do it.
- Думаю, я знаю зачем.
Императорское величество меня опять попросит оживить Голема Йоселе.
И я oпять отвечу, что этого я не смею сделать.
Скопировать
We don't ask for anything from you, rabbi, anymore.
We'll have a golem even without your help.
Rabbi Neftali ben Khaym from Krakow.
Мы от тебя, рабби, уже ничего не требуем.
У нас будет Голем и без твоей помощи.
Рабби Нафтали бен ХАим из Кракова.
Скопировать
Fool!
Is the golem ready yet?
You only have strength to enjoy yourself.
Дурак!
Разве Голем уже готов?
Есть ли у тебя столько силы, чтобы тратить её в наслаждениях?
Скопировать
Neftali be Khaym... you won't be blessed.
No, the golem Yossele is not fit for the task.
And yet... something has to happen.
Нафтали бен ХАим, не будет тебе благословения.
Нет, Голем Йоселе не пригоден для этой задачи.
И всё-таки... что-то должно случиться.
Скопировать
And yet... something has to happen.
To create a golem for goys' fun what a disgrace of the Kabbalah!
If I won't stop it, a rage of God will crush me, ai-ai-ai!
И всё-таки... что-то должно случиться.
Сотворить Голема ради забавы гоев. Какое оскорбление КаббалЫ!
Если я этому не помешаю, меня раздавит гнев Божий, aй-aй-aй!
Скопировать
What?
Fat-lipped golem?
!
Что?
Жирный ублюдок?
!
Скопировать
- Ever since I put you to bed that night.
The Golem has arrived.
He follows me everywhere.
Когда укладывал тебя той ночью в постель.
А вот и наш Голем. Он меня преследует.
Голем в тебя влюблен.
Скопировать
He follows me everywhere.
- The Golem is in love.
Don't be ridiculous.
Голем в тебя влюблен.
Не говори ерунды.
Голландец приказал ему за мной следить.
Скопировать
Anyone dealing with puppets, in fact, must be an alchemist, because if you think of the tradition of the Golem...
The Golem is a clay figure.
Which was given life by writing on its forehead the word 'life'.
Любой человек, имеющий дело с куклами, - фактически, алхимик, потому что, если вспомнить легенду о Големе...
Голем - это глиняная фигура.
Которую оживили, написав у неё на лбу слово "жизнь" .
Скопировать
I created a living golem!
What the fuck is a golem?
It's a monster!
Я создал живого голема!
- Что за, мать твою, голем?
- Это монстр!
Скопировать
Godless clay!
I created a living golem!
What the fuck is a golem?
Бездушная глина!
Я создал живого голема!
- Что за, мать твою, голем?
Скопировать
Get the tea ladies.
We are joined by Janice Waily, Abel Mularchy and rabbi Moses Golem, to comment on the situation.
Janice?
Приведите буфетчиц.
К нам присоединились Джанис Уэйли, Эйбл Мьюларки и раввин Моше Голем, чтобы прокомментировать ситуацию.
Джанис?
Скопировать
Can a religious spin be put on them?
We have with us rabbi Moses Golem, who died two years ago but, we're very happy to say, has been exhumed
Rabbi?
Что думает религия по этому поводу?
С нами раввин Моше Голем, который умер 2 года назад, но, как мы рады сообщить, эксгумирован для сегодняшней передачи.
Рабби?
Скопировать
My gun only went off by mistake.
Mistake my boot, you fat-lipped golem!
What?
Пушка выстрелила совсем случайно.
жирный ублюдок!
Что?
Скопировать
Yeah, grandparents, mom, dad, truckload of cousins -- the whole family was lousy for it, but we...
never had a Golem. Right.
Yeah.
Да, дедушки, мама, папа, толпа кузенов - у нас богатая семейная история, но у нас...
не было Голема.
Точно.
Скопировать
Great.
So, that's your plan -- taking out my Golem?
It's not a plan.
Супер.
Так вот, что вы задумали - убить моего Голема?
Ничего мы не задумали.
Скопировать
What...the hell...is that?
He's a Golem.
Well, he's my Golem.
Ох. Что... это... такое?
Он Голем.
Мой Голем.
Скопировать
We, um, we grew up in it, but you...didn't?
My grandfather's adventures, the Initiative, the Golem, the war -- they were the stories that he told
I thought it was make-believe.
Мы с этим выросли, а ты - нет?
Приключения моего деда, Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве.
Я думал, это выдумки.
Скопировать
I never really listened to my grandfather, what he was saying.
So, wait -- he just sends you this -- this Golem and expects you to work it out?
He didn't get much chance to prepare me, I guess.
Я никогда не слушал, что говорит дед.
Значит, он отправил тебе Голема и ожидал, что ты справишься?
Ему не удалось меня подготовить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов golem (гоулем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы golem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение