Перевод "humiliating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humiliating (хюмилиэйтин) :
hjuːmˈɪlɪˌeɪtɪŋ

хюмилиэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

By possessing his girl, you defeat him.
It would be humiliating authority.
You're the only one who can answer that question.
Да, я понимаю это, но почему...
Почему же я чувствую себя именно так?
Нам остается только копать дальше.
Скопировать
- Because the details were embarrassing.
- Yes, uh, humiliating.
- Sordid, even.
Может, через неделю ей всё надоест.
Я не о тебе, дорогая.
Может быть меньше, чем за неделю.
Скопировать
his absence.
In a humiliating effort to be master of all, the dark one eats plants and green leaves.
Lightning drives the universe.
его отсутствие.
В оскорбительной попытке быть господином над всем он питается растениями и зелеными листьями.
Всем правит огонь.
Скопировать
I hope that now you will leave him and let me think about the future, about organizing our life.
Which is better-to leave your son, or to go on living in this humiliating situation?
- Humiliating for whom?
Я надеюсь, что теперь ть оставишь его и позволишь мне устроить и обдумать нашу жизнь.
Что лучше - оставить сьна или продолжать это унизительное положение?
- Для кого унизительное?
Скопировать
Which is better-to leave your son, or to go on living in this humiliating situation?
- Humiliating for whom?
- Most of all, for you.
Что лучше - оставить сьна или продолжать это унизительное положение?
- Для кого унизительное?
- Прежде всего для тебя.
Скопировать
- Most of all, for you.
You say it's humiliating.
No, believe me, for me only one thing has any meaning-your love.
- Прежде всего для тебя.
Ть говоришь - унизительное.
Нет, ть пойми, для меня одно и одно - это твоя любовь.
Скопировать
Please, do anything you want with her, but not divorce.
We must get out of the humiliating position in which we are placed.
We can't live as a trio.
Умоляю, все что угодно, только не развод.
Надо вьйти из унизительного положения, в которое мь поставлень.
Нельзя жить втроем.
Скопировать
No, then they'll understand that I don't have anything else.
It's so humiliating to look poor among rich women.
- Couldn't you borrow a necklace?
Нет, тогда они поймут, что у меня нет ничего другого.
Это так унизительно выглядить бедной среди богатых женщин.
- Не могли бы вы одолжить ожерелье?
Скопировать
- Why not?
- lt's humiliating.
The way I was humiliated by all of you?
- этo пoчeмy жe?
- этo yнизитeльнo.
A кaк yнижaли мeня... вы вce?
Скопировать
- I am not accusing you
It's very humiliating
You mustn't feel humiliated
Да нет, я не собираюсь вас обвинять.
Это так унизительно для меня.
Не надо обижаться, месье Барден.
Скопировать
She forced me... She made me participate
It wasn't love, it was violent and humiliating
She wanted me to rape her
И она меня вовлекала в этот спектакль.
Это не были отношения двух любящих людей.
Это были отношения, созданные из насилия и унижения.
Скопировать
I accept what you both say.
But I'm afraid I also agree with Zoe and Cully, meek submission would be humiliating.
CONTINUE WORKING!
Я принемаю то, что вы оба говорите.
Но я боюсь, также согласен с Зои и Калли, что кроткое повиновение, было бы унизительно.
Продолжайте работать!
Скопировать
I'll give freedom to all my 30,000 slaves...
-...because I was a slave too and didn't forget their humiliating condition.
Anyway...
Я даю свободу всем моим 30000 рабов.
- Вы такой добрый, Трималхион.
- Потому что я сам был рабом и не забыл, в каком унизительном положении они пребывают.
Скопировать
I'll be back soon.
It's so humiliating to get beaten up.
At least you have your pride if they kill you.
Я сейчас вернусь.
Унизительно быть избитым.
Если тебя убивают, ты хотя бы сохраняешь лицо.
Скопировать
Please don't do that
Humiliating such a rich man?
Hey you!
Пожалуйста, не делайте этого!
Унизили такого богатого человека?
Эй ты!
Скопировать
That's right, it was an act.
Wormser suffered another illness he found terribly humiliating.
According to Dr. Favart, he had become impotent.
Он убедил в этом вас.
Господин Вормсер страдал другой болезнью, которая казалась ему... страшно унизительной.
Короче, по словам доктора Фавара, ваш муж стал импотентом.
Скопировать
I don't like to discuss my work.
Well, that was humiliating.
I've never felt so rejected in my life.
Я не люблю обсуждать свою работу.
Это было унизительно.
Меня никогда так не отвергали.
Скопировать
-You're not upset about the yelling. -Right.
And the humiliating.
Well, of course, the humiliating.
- Ты же ведь не расстроилась от крика.
- Да. И от унижения.
Ну конечно, и унижения.
Скопировать
And the humiliating.
Well, of course, the humiliating.
So we we're okay?
- Да. И от унижения.
Ну конечно, и унижения.
Значит у нас всё в порядке?
Скопировать
Stand up and shout, "Hey, your butt's showing!"
This is so humiliating.
The only thing worse was in eighth grade when I had to sing the "Copacabana" to the entire school.
Встать и крикнуть: Эй! Рейчел!
Это так унизительно.
Хуже было только в восьмом классе когда я пела "Копакабана" перед всей школой.
Скопировать
Before we can fight the occult about us we must acknowledge our own tendencies, and find the germ in ourselves.
We must be honest in this process no matter how humiliating it may be.
Sinner, confess your guilt and your guilt shall be taken from you.
Помните, что прежде чем мы сможем бороться с оккультизмом в нашей среде, нам нужно осознать наши собственные тенденции. Найти семена в нас самих.
Мы должны быть откровенны в этом процессе, как бы унизительно это не было.
Грешник, покайся, и за твою вину воздастся тебе.
Скопировать
We're hot and heavy, then he stops calling.
It's humiliating to be treated like you don't exist.
How can he not hear the difference between Frasier and Fraser?
Сгорал от страсти, а потом раз - и больше не звонит.
Так унизительно, когда кто-то полностью тебя игнорирует.
Как он мог не слышать разницу между Фрейзером и Фрезером?
Скопировать
I know someday he's gonna have to learn that I'm not perfect.
- I was hoping it might be something less humiliating, like seeing me fast-dance at a family wedding.
- You consider that less humiliating?
Я знаю, что однажды ему придётся узнать, что я не идеален.
Я надеялся, что это пройдёт не так унизительно например он мог бы увидеть мой танец на свадьбе.
- Ты думаешь, что это менее унизительно?
Скопировать
- I was hoping it might be something less humiliating, like seeing me fast-dance at a family wedding.
- You consider that less humiliating?
- Well...
Я надеялся, что это пройдёт не так унизительно например он мог бы увидеть мой танец на свадьбе.
- Ты думаешь, что это менее унизительно?
- Ну...
Скопировать
- With her secret access code.
- Oh, God, this is humiliating.
I hate to appear unsupportive, but I've got to get to Duke's for the game.
- С помощью её секретного кода доступа.
- Боже, какое унижение.
Не хочу показаться неотзывчивым, но я должен идти к Дюку, чтобы посмотреть игру.
Скопировать
Just have to stick our wick where it doesn't belong.
[ Laughing ] - Oh, humiliating.
- [ Mrs Potts ] Pish posh.
Нет, давайте, не зная брода, полезем в воду.
- До чего это унизительно.
- Тю-тю.
Скопировать
-They send me home.
-It's humiliating.
-You eat anything strange?
- Они отправили меня домой.
- Это унизительно.
- Ты не ел ничего необычного?
Скопировать
They'll be here any minute.
It's humiliating.
They're gonna honor me and I'm a blob.
Они явятся в любую минуту.
Это унизительно.
Меня собираются чествовать, а я как пузырь.
Скопировать
Absolutely not!
This is humiliating
You don't say
- Ни в коем случае.
Это унизительно.
- Да что вы говорите?
Скопировать
We've been doing this silly kind of voice.
- So is it fun humiliating me?
- No, it's not you.
Мы говорим таким дурацким голосом.
- То есть тебе нравится меня унижать?
- Нет, не тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humiliating (хюмилиэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humiliating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хюмилиэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение