Перевод "humiliating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humiliating (хюмилиэйтин) :
hjuːmˈɪlɪˌeɪtɪŋ

хюмилиэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

But I have a bunch of stuff I need to return in my car, so I can do that.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
Но, у меня в машине куча вещей, которые нужно вернуть. Так что этим я и займусь.
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
Скопировать
Didn't think I'd have to.
Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone.
Age before cripple.
А я и не думал, что придется.
Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то.
Молодость против инвалидности.
Скопировать
I didn't ask you to bail me out.
So humiliating'.
The police thought Randy was my husband.
Я тебя не просил за мной гнаться.
Могла бы отправиться в Бразилию, если тебе так хотелось.
Это было так унизительно. Полиция решила, что Рэнди - мой муж.
Скопировать
- Trying to get your attention.
- By humiliating me? Hey, you hurt me.
If I have to strike back to protect myself...
-Хотела твоего внимания.
-И унизила меня при людях?
Эй, ты меня обидел, если нужно дать сдачи чтобы защитить себя...
Скопировать
And neither should you.
- Don't you see it's humiliating?
- It's not humiliating.
И тебе не следует
- Не видишь, это становится унизительным?
- Ничего не унизительно
Скопировать
- Is it true you and Wes--?
That you had a little-- Humiliating kiss where he drooled all over my chin?
Yeah.
- Хей, а это правда, что ты и Уэс были...
Что у вас был маленький унижающий поцелуй, когда он обслюнявил мне весь подбородок?
Да.
Скопировать
Charlie, the womaniser from Boston Bay.
Yeah, this is deeply humiliating.
But, hey, you can't blame a guy for trying.
Чарли, бабник из Бостон Бэй.
Это очень оскорбительно.
Эй, ты не можешь винить парня в том, что он попытался.
Скопировать
- It's humiliation.
It would be humiliating... having to lie there while the better man refuses to spill your blood.
Mercy is the mark of a great man.
- Это унижение - Конечно
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
Скопировать
You find some guy off the street for me?
God, this is humiliating!
I'm so sorry.
А ты просто привел мне парня с улицы?
Боже, это унизительно.
Прости меня.
Скопировать
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers
Some folks might say the opportunity to meet Bill's older sister, Liz, was more of a draw than the checkerboard, and they might be right.
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки
Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав. В дом Хенсонов тома и вправду влекли новые горизонты.
Скопировать
- Sure
It would be humiliating having to lie there while the better man refuses to spill your blood
Mercy is the mark of a great man
- Конечно
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
Скопировать
Thank you, Mom.
Well, that was humiliating.
As if my self-esteem wasn't low enough.
Спасибо, мама.
Это было унизительно.
Мне и без этого хватает унижений.
Скопировать
The whole army's got the same troubles... crawling clothes and dysentery.
It's humiliating how you're treating him.
You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you.
У всей армии одна беда вши и дизентерия.
Своим поведением ты унижаешь его.
А если бы вши м-ра Кеннеди прыгнули на вас?
Скопировать
Your bread sticks in our throats.
There's nothing more offensive, more humiliating than begrudging a crust of bread.
Yes, you're a father, but nobody, neither God nor nature, gave you the right to so cruelly
Но ваше поведение, ваш последний поступок...
Ведь не бывает такого, чтобы мы сели за стол и чтобы вы не поднимали шума. Ваш хлеб останавливается у нас поперек горла.
Нет ничего оскорбительнее, унизительнее, чем попрекать куском хлеба.
Скопировать
Sadly, I wasn't worthy of the honour.
By humiliating myself this way, I secretly hoped for polite protests like: "Sure you were worthy of the
I was naive!
К сожалению, я оказалась недостойна этой чести.
Унижая себя таким образом, я в тайне надеялась вызвать вежливые протесты типа "нет, вы были на высоте".
Какая наивность.
Скопировать
Why couldn't you approach me?
Well, that night was really humiliating, so every time I saw you after that, I just hid.
Marty, this is not as embarrassing as being totally naked.
А почему раньше не мог?
Тот случай был страшным унижением, но сегодня, когда ты пришла в таком виде, я подумал, что это уравновесит нашу ситуацию.
Марти, быть абсолютно голым не унижение.
Скопировать
I want to, but I'm scared.
If I've got this wrong, it will be so humiliating.
You know, it's like Vader, man, you know.
- Но он контратакует. - Я с Милси в "Силуэтах" тусовался.
- Они уже на финишной прямой, идут ноздря в ноздрю! - Здравствуй, мой космический котёночек!
Серьезно. - Я не собираюсь тебя щекотать, обещаю.
Скопировать
Why not deal with that?
Don't you realise how humiliating this is?
We only talk sincerely out in the corridor.
Почему бы нам не подумать об этом?
Вы что, не понимаете, как это унизительно?
Мы разговариваем искренне только в коридорах.
Скопировать
I'm serious.
If you didn't come, it'd be humiliating.
Alan, how could you?
Я серьёзно.
Если ты не поедешь, это будет унизительно.
- Алан, как ты мог?
Скопировать
Swords, daggers, Napoleon!
How humiliating.
John, there's something worser.
Сабли, кинжалы, Наполеон!
Какое унижение!
Джон, есть кое-что похуже.
Скопировать
- Hug me.
You keep humiliating me.
Stop it, please.
-Обними меня.
Ты меня унижаешь, ты меня все время унижаешь.
Я не унижаю тебя, успокойся.
Скопировать
That's not an artificial body
The way Murakami applauded How totally humiliating
Can I say something, Hayasaki san?
Это не искусственное тело.
А как Мураками аплодировал... Совершенно унизительно.
Можно я скажу кое-то, Хаясаки-сан?
Скопировать
- It was totally humiliating.
Humiliating 'cause naked guy's hot?
It was humiliating because I had terrycloth rabbits on my feet.
- Это было страшное унижение.
Потому что голый парень красивый?
Потому что у меня на ногах были плюшевые кролики.
Скопировать
That was the most humiliating thing ever.
-Even more humiliating than--
-Let's not do this!
Это была самая унизительная вещь на свете.
- Даже более унизительная, чем...
- Не продолжай!
Скопировать
Not as scary as it sounds.
Though, probably deeply humiliating for the men.
No?
Не так страшно, как это звучит.
Хотя очевидно глубоко унизительно для мужчин.
Нет?
Скопировать
Your competition for Jackie is, uh egg boy!
Ooh, that must be so humiliating
Fez, your wife’s on your honeymoon with another guy
Итак, эм, Хайд? За Джеки с тобой конкурирует, эм яйцо-парень!
Ооо, это должно быть так уморительно.
Фез, твоя жена на твоем медовом месяце с другим парнем.
Скопировать
You know, if you really want to mess with them, you should do it with me.
Hey, talk about humiliating.
So, you guys are going to the lake, huh?
Знаешь, если ты и в правду хочешь запутать их, ты должна сделать это со мной.
Эй, говоря об унижениях.
Так, вы ребята собрались на озеро, да?
Скопировать
I can't think what we can have done to make you hurt us this much.
Humiliating us in front of everyone including your father's boss.
Did you figure he'd lose his job so we'd have to go back to the States ?
За чтo? Чем мы пеpед тoбoй так пpoвинились?
Ты унизила нас пеpед всеми, в тoм числе пеpед папиным начальникoм.
Или pешила, чтo папа лишится места,.. - Рабoта тут ни пpи чём. -..и мы веpнёмся в штаты?
Скопировать
I told you not to get too carried away.
How humiliating.
It's not so very bad.
Вот поэтому я просил тебя не перестараться!
Какой позор... я погиб...
По-моему неплохой цвет.
Скопировать
You have no idea how nice.
Do you know how humiliating it was to walk into "Tower Records" and ask for this music?
You should have seen the guy there, how he looked at me.
Ты даже представить себе не можешь.
Было стыдно зайти в "Тауэр Рекордс" и купить это.
Ты бы видел рожу продавца, как он посмотрел на меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humiliating (хюмилиэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humiliating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хюмилиэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение