Перевод "унизительный" на английский
Произношение унизительный
унизительный – 30 результатов перевода
Но, у меня в машине куча вещей, которые нужно вернуть. Так что этим я и займусь.
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого в детском отделе.
But I have a bunch of stuff I need to return in my car, so I can do that.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
Скопировать
Ну и кто теперь чокнутый? Я не называл тебя чокнутой.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
So, may I ask who's crazy now?
I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Where were you in my senior gender studies class?
Скопировать
Могла бы отправиться в Бразилию, если тебе так хотелось.
Это было так унизительно. Полиция решила, что Рэнди - мой муж.
Хотя они решили, что Дарнелл - мой водитель, это мне польстило.
You could've gone to Brazil if you wanted. So humiliating'.
The police thought Randy was my husband.
Although they thought Darnell was my driver. That was kind of flattering.
Скопировать
Ну на самом деле сегодня.
Он позвонил и спросил, могу ли я помочь ему с одним унизительным для тебя розыгрышем.
Спасибо за предупреждение, Терк.
No, actually he's coming in today.
He gave me a call, asked me if I'd help him with some embarassing prank he wanted to pull on you.
Thanks for the warning, Turk.
Скопировать
И тебе не следует
- Не видишь, это становится унизительным?
- Ничего не унизительно
And neither should you.
- Don't you see it's humiliating?
- It's not humiliating.
Скопировать
- Это унижение - Конечно
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
- It's humiliation.
- Sure. It would be humiliating... having to lie there while the better man refuses to spill your blood.
Mercy is the mark of a great man.
Скопировать
А ты просто привел мне парня с улицы?
Боже, это унизительно.
Прости меня.
You find some guy off the street for me?
God, this is humiliating!
I'm so sorry.
Скопировать
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то
Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав. В дом Хенсонов тома и вправду влекли новые горизонты.
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers.
Some folks might say the opportunity to meet Bill's older sister, Liz, was more of a draw than the checkerboard, and they might be right.
Скопировать
- Конечно
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
- Sure
It would be humiliating having to lie there while the better man refuses to spill your blood
Mercy is the mark of a great man
Скопировать
Спасибо, мама.
Это было унизительно.
Мне и без этого хватает унижений.
Thank you, Mom.
Well, that was humiliating.
As if my self-esteem wasn't low enough.
Скопировать
Прошу простить меня.
Как это унизительно.
Вы не унизили себя, граф.
I thought he needed me and that was enough It's not enough You'll lose...
Don't say anymore, Count Hobenfried
Will you excuse me?
Скопировать
"Не знаю, правильно ли я это понимаю, ведь я всё-таки обдолбан.
- "Но если я всё неправильно поняла, то это будет очень унизительно для меня".
- Ты знаешь, это, типa, как Дарт Ведер, чувак.
You know-- Fuck it.
- You're a waste of time. - [ Dialogue Rewinds ] Jip, just relax, man.
There's no rush. Don't be nervous.
Скопировать
В унижениях, мадам, причем каждое следующее превосходит предыдущее.
Разве унизительно потерять мужа, мистер Нэвилл?
Мадам, при заключении договора мы решили, что я выберу тринадцать пейзажей, один из которых должен быть впоследствии отвергнут, чтобы число рисунков соответствовало заказу.
Humiliations, Madam. Each one exceeding the other.
Is losing a husband a humiliation...
In making my arrangements here... I concluded with the possibility of 13 sites... one of which had to be rejected to comply... with the 12 drawings as commissioned.
Скопировать
Почему бы нам не подумать об этом?
Вы что, не понимаете, как это унизительно?
Мы разговариваем искренне только в коридорах.
Why not deal with that?
Don't you realise how humiliating this is?
We only talk sincerely out in the corridor.
Скопировать
Я серьёзно.
Если ты не поедешь, это будет унизительно.
- Алан, как ты мог?
I'm serious.
If you didn't come, it'd be humiliating.
Alan, how could you?
Скопировать
- Точно, он меня стыдится.
- Знаешь, как это унизительно!
- Ничего подобного.
I'm not ashamed.
How do you think that makes me feel?
I'm not ashamed of you.
Скопировать
Ты мне грубишь!
Ты не найдешь для меня более унизительной работы.
Осторожнее.
You're answering back?
You can't assign me to a lower job.
Careful!
Скопировать
Это не искусственное тело.
Совершенно унизительно.
Можно я скажу кое-то, Хаясаки-сан?
That's not an artificial body
The way Murakami applauded How totally humiliating
Can I say something, Hayasaki san?
Скопировать
Это была самая унизительная вещь на свете.
- Даже более унизительная, чем...
- Не продолжай!
That was the most humiliating thing ever.
-Even more humiliating than--
-Let's not do this!
Скопировать
Не так страшно, как это звучит.
Хотя очевидно глубоко унизительно для мужчин.
Нет?
Not as scary as it sounds.
Though, probably deeply humiliating for the men.
No?
Скопировать
- Даже не знаю.
Это так унизительно.
У меня, вообще-то, мозги имеются.
- I don't know.
This is so humiliating.
I mean, I have a brain, you know.
Скопировать
У меня описали мебель!
Это было так унизительно...
Я не могла тебя больше просить, ты и так был очень великодушным.
They were going to take the furniture back.
It was humiliating...
I couldn't ask you for more, you've been so generous.
Скопировать
И, у меня намечалось свидание... -Да, понимаю. Прошу всех показать бумажники.
Позвольте, сэр, разве это не унизительно?
Простите, док, но я вынужден.
Well, I'd had a couple.
May I be permitted to say, sir, that this is very humiliating?
I'm very sorry, Doctor, but I must do it.
Скопировать
Мы не будем этим заниматься, Лиз.
Это унизительно, чёрт побери!
Голодать тоже унизительно.
Now, we're not gonna do it, Liz.
Doggone it, it's degrading. It's undignified.
So is an empty stomach.
Скопировать
- Извините.
Узнать то, что ты здесь, было бы для него крайне унизительно.
Да.
I'm so sorry.
It would be terribly humiliating for him if you were there.
Yes.
Скопировать
- Да.
Мне унизительно просить тебя об этом...
Я понимаю.
- Yes
It's humiliating having to talk to you about this...
I understand
Скопировать
Ты меня вынудила прятаться от Плянтиво, от собственного консьержа.
Клянусь, это унизительно.
Я же не мог сказать ему, куда еду.
I had to hide from Plantiveau.
Hiding from my own porter!
It's humiliating. I couldn't tell him where I was going!
Скопировать
Я докажу это тебе.
Вместо помощи инженер предложил мне унизительные вещи!
Да, но было трудно объяснить это тебе тогда.
Yes, I'll prove it to you.
Instead of the charity the l'ingegnere condescended to offer me!
Yes, but it was too difficult to explain it to yoy.
Скопировать
Совсем даром.
Это даже несколько унизительно для меня...
Только учитывая бедственное положение... 300 000.
Very little.
It's humiliating for me.
Only becuase I'm in trouble... 300,000, the minimum I can do with.
Скопировать
Ах, Элиза, как ужасно!
Как унизительно!
Прекрасно!
# Poor Eliza # # How simply frightful #
# How humiliating #
# How delightful #
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов унизительный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы унизительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение