Перевод "steamroller" на русский
Произношение steamroller (стимроуло) :
stˈiːmɹəʊlə
стимроуло транскрипция – 30 результатов перевода
Look at this guy.
If he got on top of you, you'd have a better chance with a steamroller.
Stop being so vulgar. The virgin has spoken.
Cлyшaй, oнa мeждy пpoчим, мoя пoдpyгa.
Пyсть лyчшe пoзнaкoмитcя c пapoвым кaткoм!
Tы знaeшь, чтo гoвopят пpo этих, кyльтypистoв, чтo y них члeн мaлeнький-мaлeнький.
Скопировать
-Oh, I shouldn't have pushed you to do it.
I'm such a fucking steamroller sometimes.
I haven't done it that many times. I'm so...
- О, это я виновата. Зачем я тебя заставила?
Иногда пру, как паровоз.
Если честно, я не так много летала.
Скопировать
Look, I don't think you know what you're talking about.
I think you came in here like a steamroller-
You felt threatened by me from the first day I got on this job.
Послушай, мне кажется, что ты сама не понимаешь о чем ты говоришь.
Ты пришла, влилась в нашу жизнь..-
Ты мне угрожаешь с самого первого дня, как я появилась
Скопировать
But the local council has to agree.
I can' t steamroller through this one, Chas.
- Why not?
Но местный совет должен согласиться.
- Я не могу оказывать на них давление, Чес.
- Почему нет?
Скопировать
- Shattered.
Like I've been run over by a steamroller.
It's one of the hardest jobs in country practice - putting a cow's calf bed back into her.
- Я выжат, как лимон.
Как будто по мне проехал каток.
Одна из самых сложных процедур в сельской практике - вправление выпавшей матки у коровы.
Скопировать
Listen to me, you punk!
I don't care if you got hit by a truck and run over by a steamroller.
You owe me $13,000 and I want it on my desk tomorrow!
Слушай, мразь!
Плевать, попал ли ты под грузовик, или тебя переехало катком.
Ты мне должен 1 3 тысяч долларов, и они должны быть у меня завтра.
Скопировать
A few years of freedom, then back to the safe job and the tennis club.
Yet another triumph for the bourgeoisie steamroller!
What are you doing here?
Несколько лет своботы - а потом на спокойную работку и в теннисный клуб.
Очередной триумф мещанского сословия!
Что ты творишь тут?
Скопировать
Depends.
And last but not least, to Susan "The Steamroller" Purtree for putting this all together.
And now, finally, at long last, as some of you may be saying, it is my honor, my privilege, my personal pleasure to present to you the man of every hour, University of Perth's own Professor Edgar Solomon.
Пока не знаю.
И наконец, Сьюзан "Ледокол" Пёртри за то, что собрала нас всех.
После для многих томительных ожиданий, я с большой честью и превеликим удовольствием представляю вам виновника торжества, профессора Пертского университета, Эдгара Соломона.
Скопировать
Adapt or die.
You're either part of the steamroller, or you're part of the road.
Well, I'm actually a part of this car, which is on the road.
Приспособься или умри.
Либо ты часть катка, либо часть дороги.
Я, вообще-то, часть этой машины, которая едет по дороге.
Скопировать
"Ten bob a week, new flats."
You're about as subtle as a steamroller.
Frank, Gina's just had a good idea. Oh, yeah?
"Десять шиллингов в неделю, новые квартиры".
Ты прямолинейна, как асфальтовый каток.
Фрэнк, Джину осенила отличная идея.
Скопировать
Zombie-kill of the week.. no sir.
I saw this construction worker, I shit you not, he is on a steam roller and the zombie goes down in front
Ever roll a tube of tooth paste up from the bottom?
Но это не лучшее зомби-убийство недели... никак нет, сэр.
Я видел рабочего, и я не вру. Он управлял катком и закатал зомби.
Ты когда-нибудь выжимал тюбик с пастой с самого конца?
Скопировать
We've got a construction site.
A steamroller is plowing...
Out now.
Представим строительную площадку.
Паровой каток бороздит...
На выход.
Скопировать
Wasn't she some big hotshot in Seattle?
Is it just me, or did Naomi just run over us with a steamroller?
- Is she crazy?
Она же была известна в Сиэтле.
Мне кажется, или Наоми только что нажала на нас?
- Она сошла с ума?
Скопировать
She's got gallstones.
- The steamroller means potholes...
- Relax.
У неё желчные камни.
Каток обозначает рытвины... Расслабься.
Мы всё поняли.
Скопировать
Who thought it was gallstones?
- You said "steamroller."
- I also said "construction site."
Кто это вообще придумал?
Но Вы же сказали "паровой каток".
А ещё я сказал "строительная площадка".
Скопировать
James Evan Wilson, there's a warrant for your arrest in Louisiana.
What are the traits of a steamroller?
Powerful.
Джеймс Эван Уилсон, в Луизиане имеется ордер на Ваш арест.
Какие у парового катка особые свойства?
Он мощный.
Скопировать
Unless it's a multiple cyst, with connections to other organs...
Like a steamroller.
That's a long road down to the kidneys.
Если только это не множественная киста, которая поразила другие органы.
Как паровой каток.
До почек очень далеко.
Скопировать
I'll try to get Wilson on the line.
What if it's not how a steamroller works, but what it does?
Clears things.
Попробую дозвониться до Уилсона.
Может, дело не в том, как работает каток, а в том, что он делает?
Всё прочищает.
Скопировать
My line of inquirys?
They're going to hit you like a steamroller if you don't stop feeding me this pack of porkies.
My client strenuously denies the allegation.
Знаешь, что я тебе скажу?
Тебя паровым катком переедут если не прекратишь втирать мне всю эту хрень.
Мой клиент отвергает все обвинения.
Скопировать
And why the fuck haven't they shut it down ?
We've seen that law enforcement steam roller approach is just spitting in the wind.
I really think that you're onto something here, Clarence.
И какого хрена они это до сих пор не прекратили?
Мы уже убедились, что тактика наведения порядка при помощи парового катка... это пустая трата времени.
Я действительно считаю, что мы нащупали нечто стоящее, Клэренс.
Скопировать
Oops!
Modesty just got run over by a steamroller.
Toss the ball to someone, Fhaisal.
Оп!
Скромность переехал каток.
Передай мяч другому, Фэсал.
Скопировать
You're a steamroller!
You are a massive, enormous, runaway steamroller with no brakes and a cement brick on the gas pedal.
You made me watch all eight Harry Potter movies.
Ты - каток!
Ты тяжелый, огромный, неконтролируемый каток без тормозов и с кирпичом на педали газа.
Ты меня заставила посмотреть все 8 фильмов о Гарри Поттере.
Скопировать
Come on!
Who am I gonna use if not the Steamroller?
! I don't know.
Да, брось!
Кого еще я могу использовать вместо Парового катка?
Я не знаю.
Скопировать
His daughter was only allowed to take toys to school that could fit inside a matchbox.
But because he was a very clever man, this Mr Odell, he made her a tiny little metal steamroller, and
Oh, Billy!
Его дочери разрешалось носить в школу только те игрушки, что умещались внутри спичечного коробка.
Но потому что он был очень умным человеком, этот Мистер Одел, он сделал для нее крошечный металлический каток, И это было первая в мире игрушка из спичечного коробка.
О, Билли!
Скопировать
All stolen three nights ago.
Back hoe, steam roller, and a refurbished sanitation vehicle?
What would somebody want with an old garbage truck?
Все украдены трое суток назад.
Экскаватор, паровой каток, и подлатанная тележка санобработки?
Кому нужна старая мусороуборочная машина?
Скопировать
To terrorists.
Freedom fighters... people who are trying to stop a steamroller with sticks and stones.
People who take innocent lives to further their cause.
Террористам.
Борцам за свободу. Людям, которые пытаются остановить паровой каток с помощью камней и палок.
Людям, которые лишают других жизни ради своих целей.
Скопировать
I know, Ann, you keep starting all these sentences and not finishing--
You're a steamroller!
You are a massive, enormous, runaway steamroller with no brakes and a cement brick on the gas pedal.
Я знаю, Энн, ты начинаешь все эти предложения и не заканчиваешь...
Ты - каток!
Ты тяжелый, огромный, неконтролируемый каток без тормозов и с кирпичом на педали газа.
Скопировать
Because Big Fudge has come to town, and he brought his two friends:
Steamroller.
Game on.
Потому что в город приехал Большой Батончик и привел с собой двух своих друзей: Мэнхейм ...
Паровой каток.
Игра началась.
Скопировать
AC/DC?
Robin, do you have any idea why they call them Mannheim Steamroller?
Because they rock... so hard, so festively, that steam comes out of your brain.
AC/DC?
Робин, ты хоть представляешь почему они называются Мэнхеймский Паровой каток?
Потому что они зажигают ... так мощно, так весело, что от твоего мозга идет пар.
Скопировать
That's unbelievable.
How dare he think that I'm a steamroller?
Leslie, I'm just telling you this--
Это невероятно.
Как он смеет думать, что я - каток?
Лесли, я тебе это и говорю...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов steamroller (стимроуло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steamroller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стимроуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение