Перевод "Take It Or Leave It" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Take It Or Leave It (тэйк ит о лив ит) :
tˈeɪk ɪt ɔː lˈiːv ɪt

тэйк ит о лив ит транскрипция – 30 результатов перевода

Make it $30.
Take it or leave it. Which one...
Go right there?
Давай за $30.
Пацан, бери или проваливай.
Перейдём здесь?
Скопировать
You really are unbearable today!
Take it or leave it.
What's that supposed to mean?
Ты сегодня просто невыносим!
Терпи или уходи.
Что бы всё это значило?
Скопировать
I was not on the train, Poirot.
Take it or leave it!
Dear Mr VanAldin, you poor, poor thing.
Меня не было в поезде, Пуаро.
Отвяжитесь от меня.
Дорогой мистер Ван Алдин, бедный, несчастный.
Скопировать
We're offering the best we've got.
Now, you can either take it... or leave it.
Of course.
Мы предлагаем лучшее, что у нас есть.
А теперь, вы можете либо принять это ... либо отказаться.
Конечно.
Скопировать
And that's in respect I have for y'all, what you're doing in our community... with these quality domiciles here.
Thirty cents a foot, take it or leave it.
I understand the interest in clearing these cases, I do.
Только из уважения к тому, что вы делаете для общества... строя качественное жилье.
30 центов за фут, бери или уходи.
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Скопировать
We're in the union.
Avi, take it or leave it, I've got a thousand other actors who'd love to get a gig like this.
How about you?
Таковы правила профсоюза.
Ави, не хочешь работать, уходи. Есть тысяча актеров, которые с радостью тебя заменят.
Как ты?
Скопировать
- Aw, don't kid me, now, Jerry.
Take it or leave it, she's nuts about it.
Only she says like I do, you got to get them together.
Не разыгрывай меня!
Хочешь верь, хочешь не верь, она помешалась на этом.
Только она сказала то же, что и я.
Скопировать
-You're thieves.
Take it or leave it.
Okay, 200 percent.
- Вы грабители.
Бери или уходи.
Ладно, 200 процентов.
Скопировать
Governor, my margin...
Take it or leave it, g. Sevel.
Major, issue an order to the Commissioner for the car For the carriage of goods by Ševela to Philadelphia.
Прошу пятьдесят процентов. Губернатор...
Соглашайтесь или нет, мистер Шевелл.
Майор, отдайте людям приказ на конвоирование товаров мистера Шевелла в Филадельфию.
Скопировать
Give me some so I can bet!
- Take it or leave it!
- I guess it's better than nothing!
Дай мне немного денег, чтобы я мог сделать ставку.
-Или это, или ничего.
-Все же, это лучше, чем ничего.
Скопировать
I'LL DO WHAT- EVER YOU WANT.
TAKE IT OR LEAVE IT.
Various:
Я сделаю всё, что ты захочешь...
Это всё, что у меня есть, бери или проваливай.
Да пошёл ты!
Скопировать
My workers expect me to be hard, but truthful.
I tell them how things are and they take it or leave it.
- Harkness tries tricks with his. - You've got to keep them on their toes.
С людьми я должен быть строгим, но справедливым.
Я объясняю им, как обстоят дела, а они остаются или уходят.
А Харкнесс постоянно обманывает рабочих.
Скопировать
He's ten to one.
- Well, take it or leave it.
- Oh, I'll take it.
- У него шансов 10 к 1.
- Ну, как хотите.
- О, я поставлю.
Скопировать
Ms. Klotch is an amateur. I gotta keep everybody happy, miss.
Take it or leave it.
Don't you think you're being unfair after what I've done?
Мисс Клотч аматор я пытаюсь осчастливить всех, мисс
Виски по прежнему мало, так что берите или нет
Думаю, вы не справедливы, после всего что я сделала?
Скопировать
Well, that's my proposition.
You can take it or leave it.
- Take it?
Ну, это моё предложение.
Согласиться или нет, твоё право.
- Согласиться?
Скопировать
Well, it's not new anymore and it's not shiny.
I can take it or leave it alone.
I'll leave it alone.
Она далеко не новая, и уж точно не сияющая.
Я могу погрузиться в это или бросить.
И я брошу.
Скопировать
I came here with a straight proposition.
Take it or leave it.
One right guy to another.
Я пришел с предложением.
Или принимайте, или нет.
Как один честный парень к другому.
Скопировать
- You like roller-skating?
- I can take it or leave it.
- Only tonight you're leaving it?
— Любите ролики?
— Я могу прожить и без них.
Например, как сегодня.
Скопировать
- Ha-ha-ha.
Sorry, friend, that's it, take it or leave it.
- Okay.
- Ха-ха-ха.
Прости дружок, это последнее слово, забирай или проваливай.
- Окей
Скопировать
Interesting work?
Oh, I can take it or leave it.
I did a job for 'em last year too.
Интересное занятие?
- Так себе, мне в принципе все равно.
- Понимаю... Я уже работал на них в прошлом году.
Скопировать
Still I felt her closeness.
I was finding out that I was not the take it or leave it kind.
I knew then I couldn't see Phyllis Again, that night or any night.
Но именно о ней я и думал весь день.
Я понял, что не могу не думать о ней.
Я понял, что должен увидеться с Филис сегодня, и во все другие дни.
Скопировать
Not a trap, is it?
Then we can take it or leave it
All right, shall we try?
А это случайно не ловушка?
Давай увидимся с ним, тогда и решим, соглашаться или нет.
Хорошо. Попробуем.
Скопировать
One more bag.
Take it or leave it.
Say, you want one more bag?
Ещё мешок.
Или это, или ничего.
Скажи, тебе нужен ещё мешок?
Скопировать
- Now, be reasonable, Bill.
- Take it or leave it. Wait a minute.
On second thought, I don't want the job at any price.
- Ну, будь благоразумным, Билл.
- Соглашайся или уходи.
Хотя, если хорошо подумать, я не хочу так работать ни за какую цену.
Скопировать
I know what lessons cost as well as you do and I'm ready to pay.
Take it or leave it.
It's almost irresistible.
Я ведь понимаю, уроки денег стоят, и я готова плотить!
Так что, кладу вам шиллинг, и не торгуйтесь.
Я уже почти согласен.
Скопировать
You wouldn't have the face to ask me the same for teaching' me my own language as you would for French.
Take it or leave it.
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.
Но у вас же не хватит наглости просить столько же за язык, который я и так знаю!
Так что я кладу вам шиллинг - и не торгуйтесь.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.
Скопировать
So I got one for you.
Take it or leave it.
Just shut up and take it.
"ак что € достал одно тебе.
¬озьми его или выброси.
ѕросто заткнись и бери.
Скопировать
I've had these offers before, and I've been asked in the past if I could ever soften my touch, go a little easier, and my answer has always been the same;
Take it or leave it.
He took it.
Я и раньше получал такие предложения, и думал, как бы помягче улизнуть, ответить чуть сдержаннее, и мой ответ всегда был одним.
Нужно принимать решение, либо увольняться.
И на этот раз я принял решение.
Скопировать
Two hundred thousand.
Take it or leave it.
Looks like I'm not the only thief in Toga-Togo.
Двести тысяч.
Бери их или оставь груз себе.
Похоже, я не единственный вор в Тога-Того.
Скопировать
What's the matter? You got shit in your ears?
The black and white is $5o, take it or leave it.
Sorry we wasted your time, come on, Otis.
У тебя уши говном забиты чтоли?
Чёрно-белый за $5o, бери или проваливай.
Извини за потраченное время. Пошли, Отис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Take It Or Leave It (тэйк ит о лив ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Take It Or Leave It для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк ит о лив ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение