Перевод "Teachers pets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Teachers pets (тичоз пэтс) :
tˈiːtʃəz pˈɛts

тичоз пэтс транскрипция – 31 результат перевода

I wouldn't worry about it
I mean you have to figure that most people around here were their teachers pets
- Were you?
Не волнуйся
Пойми, здесь много людей любимчики учителя.
- А ты?
Скопировать
I wouldn't worry about it
I mean you have to figure that most people around here were their teachers pets
- Were you?
Не волнуйся
Пойми, здесь много людей любимчики учителя.
- А ты?
Скопировать
Greetings Agrestic Elementary school, class of 2006.
Hello teachers, siblings, parents, step-parents, pets...
No pets.
Приветствую Начальную Школу Агрестика, выпуск 2006
Здравствуйте учителя, одноклассники, родители, приемные родители, домашние животные...
Никаких животных.
Скопировать
Hey, how long have we known each other?
And yet we've never discussed mothers' maiden names, the names of old pets, high school mascots, favorite
Heck, I don't even know the last four digits of your Social.
Сколько мы же знаем друг друга? Очень долго.
Но мы ни разу не обсуждали девичьи фамилии матерей, клички прежних животных, школьные талисманы, любимых учителей. Чёрт, я даже не знаю последние четыре цифры твоего социального номера.
Кливленд, ты хочешь одолжить денег?
Скопировать
This is not studying them.
If you cannot take proper care of your pets, you cannot have them at all.
Oh, but I was winning.
Так их не изучают.
Если ты не можешь позаботиться о своих питомцах, то не должен их иметь.
Но я выигрывал.
Скопировать
Yes.
We look up to our teachers.
So grateful for their kindness.
Да.
Мы с смотрим на наших учителей.
Так благодарны им за их доброту.
Скопировать
If our puppies are anywhere in the city, the London dogs will know.
We'll send the word tonight when our pets take us for a walk in the park.
(BARKING)
Если наши щенки все еще где-то в городе, Лондонские собаки все узнают.
Надо будет послать словечко сегодня вечером, когда нас выведут в парк на прогулку.
[Собачий лай]
Скопировать
Perdy, we'll take them home with us, all of them.
Our pets would never turn them out.
Colonel, sir, lights on the road.
Перди, мы забираем их всех с собой... всех-всех.
Наши хозяева никогда не откажут им в приюте.
Полковник, сэр, на дороге обнаружен свет фар. Это грузовик.
Скопировать
I'm sorry, Miss Livingston, but that's Major Ridgley's rule.
- No pets allowed.
- But, please, Sergeant.
Извините, мисс Ливингстон, это правило майора Риджли.
- С животными нельзя.
- Но, сержант.
Скопировать
You don't have to worry about that, Herr Fiala.
- We have first-class teachers.
- He's had proper schooling up to now.
- Вам не о чем беспокоиться, господин Фиала.
У нас первоклассные учителя.
- До сих пор у него была приличная школа.
Скопировать
Your grades are not too good.
Although, your teachers assure me that you are determined to improve.
And so we have decided to accept you as a Vienna choirboy.
Не сказать, что очень хорошие.
Хотя, учителя говорят, ты стараешься.
Поэтому мы принимаем тебя в Венский хор мальчиков.
Скопировать
Which pet's address is the finest in Paris?
Which pets possess the longest pedigree?
Which pets get to sleep on velvet mats?
АРИСТОКРАТЫ Кто из зверей в лучших комнатах живет?
Кто из зверей имеет древний род?
Кто из блюд хрустальных ест и пьет? КОТЫ АРИСТОКРАТЫ
Скопировать
Which pets possess the longest pedigree?
Which pets get to sleep on velvet mats?
Naturellement The Aristocats
Кто из зверей имеет древний род?
Кто из блюд хрустальных ест и пьет? КОТЫ АРИСТОКРАТЫ
Аристократ и аристокот.
Скопировать
You see, my mistress will be so worried about us.
Well, humans don't really worry too much about their pets. Oh, no.
You just don't understand.
Видите ли, моя хозяйка будет очень волноваться за нас.
Вообще-то, люди не слишком волнуются за своих питомцев.
О, нет. Вы просто не понимаете.
Скопировать
Even our brilliant chairman is nothing but a beast!
And all our teachers are his partners in crime.
We've got to do something.
А наш замечательный председатель - грязное животное!
И все наши преподаватели - соучастники в его преступлении.
Мы должны кое-что сделать.
Скопировать
- Justus, the just one.
- If only all teachers were like him.
- There are other good teachers.
- Юстус Справедливый!
Если бы все учителя были такими.
Есть такие.
Скопировать
- If only all teachers were like him.
- There are other good teachers.
Like my old man.
Если бы все учителя были такими.
Есть такие.
Мой старик, например.
Скопировать
Many of the fascinating replicas of marine and animal life may appear frightening to children, but we assure each parent there is no cause for alarm.
In fact, many of these animals, although totally unproductive, were kept as domestic pets and bought
These animals contributed nothing, were not a source of food.
ћногие из необычных рептилий, морских и обычных животных ћогут выгл€деть устрашающе дл€ маленьких детей, Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ¬ас нет причин дл€ беспокойства.
Ќа самом деле, многие из этих животных, так как были полностью бесполезными, держались в качестве домашних животных и покупались в качестве домашних любимцев дл€ детей двадцатого века.
Ёти животные не были необходимыми, даже не €вл€лись источником пищи.
Скопировать
There's no school.
Not even teachers.
That's marvelous.
Не надо учиться.
нет учителей.
Это чудесно.
Скопировать
I got to the end of the corridor and there was such a din...
All the other teachers opened their doors wondering what the hell was going on!
- (BOY) I can't stand...
Не успел я дойти до конца коридора, как вы уже устроили бедлам.
Из других классов учителя выглядывали, чтобы узнать, что происходит.
- (МАЛЬЧИК) Я не могу...
Скопировать
Not these days.
They're run by loving and dev oted teachers.
(SHEILA) I don't care how good the nurses are, I'm not putting her away.
В наши-то дни.
Там работают любящие и преданные делу учителя.
(ШЕЙЛА) Мне плевать, хорошие там нянечки или нет. Я ее не сдам.
Скопировать
But once she went to school she changed.
She had such good teachers.
She really flourished then.
Но как только она пошла в школу, сразу же изменилась
У нее были такие хорошие учителя.
Она тогда просто расцвела.
Скопировать
Yes, Dad.
Teachers' party! - Kreuzkamm?
- Professor?
Так точно, папа!
Преподская вечеринка?
- Кройцкам! - Да, профессор?
Скопировать
Takers, and fakers and talkers Won't tell you
Teachers and preachers Will just buy and sell you
When no one can tempt you With heaven or hell
Хапуги, обманщики и болтуны Не скажут тебе.
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
Когда никто не может уговорить тебя О рае и аде,
Скопировать
Some disciplinary committee.
Can't do anything without the aid of the police and the teachers.
Is that so?
Некий Дисциплинарный комитет.
Ничего не может без поддержки полиции и преподавателей.
Это так?
Скопировать
They have no lead, but the locals suspect Johan Andersson out at Skir.
He is totally isolated, never speaks, and has no pets.
I photographed him a few years ago.
У них нет подозреваемого, но все местные кивают на Йохана Андерссона из Скира.
Он в прошлом лежал в психиатрической клинике, ни с кем не общается, не держит у себя животных
Я фотографировал его несколько лет назад.
Скопировать
Authority is grounded on these foundations.
University teachers... party leaders, tax solicitors, station masters.
Come, I'll show you how we found the whore of Mandrione.
Авторитет держится на нем.
Преподаватели в университетах... Вожди партий, налоговые инспекторы, начальники.
Давай, покажу тебе, в каком виде нашли шлюху из Мандрионе.
Скопировать
He had a persecution complex.
to Paris because he was being persecuted in Straubing, he said, not just by his students, but by the teachers
He said they were his enemies, and they were out to kill him.
Это и тогда было ясно.
У него была мания преследования. Он, бывало, уходил на станцию и когда его спрашивали, куда он собрался, он отвечал: "В Париж." "Здесь меня преследуют."
Он имел в виду учеников, учителей и коллег. Он говорил, что все они - его враги, которые хотят его смерти.
Скопировать
You don't know the way!
Now, my little pesky pets, you're going to travel first class.
In your own private compartment.
Вы же дороги не знаете.
Ну, вот, мои противные домашние любимцы, вы поедете первым классом.
В личном отдельном купе.
Скопировать
Heave-ho.
Now, my pets, a little closer together.
Good.
Хей-хо.
Ну-ка, мои зверята, чуть ближе.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
The eugenicists indicate that is the correct number of children for parents in this generation.
And his teachers manifest that he never interfered in his education.
Was he free, was he happy?
Евгенические исследования показали, что это идеальное число детей для его поколения.
Отчеты учителей говорят, что он никогда не вмешивался в их образование.
Был ли он свободен, был ли счастлив?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Teachers pets (тичоз пэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Teachers pets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тичоз пэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение