Перевод "use-by date" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение use-by date (ьюсбай дэйт) :
jˈuːsbaɪ dˈeɪt

ьюсбай дэйт транскрипция – 33 результата перевода

The date.
Look at the use-by date.
Damnit, Marie. 1986.
Срок годности.
Посмотри на дату.
Чёрт побери, Мари. 1986.
Скопировать
The ignition components are from a walkie-talkie that was manufactured in 1998.
And the batteries that were in it have a "use by" date that puts their sale at spring '98.
So what are you saying?
Компоненты дитонатора из портативной радиостанции, выпущенной в 1998.
И у батареек в ней закончился срок годности, что значит, что их продали весной 98-го.
-И что ты этим хочешь сказать?
Скопировать
I never had any cash before, that's a major factor.
And I'm probably getting close to my use-by date.
And this is what you wanted my advice on?
До этого у меня не было денег. Это важный аспект.
Кроме того, мое время, видимо, истекает.
Поэтому вам нужен мой совет.
Скопировать
The date.
Look at the use-by date.
Damnit, Marie. 1986.
Срок годности.
Посмотри на дату.
Чёрт побери, Мари. 1986.
Скопировать
We could sit near to where we picked them up.
We have a date he's gonna use her again, so we just wait for them to come by, we stay in audio range,
Your target may be dragging a surveillance net with him wherever he goes.
Мы бы могли сидеть рядом с их местом встречи.
У нас есть дата, когда он снова встретится с ней, поэтому мы просто будем ждать, когда они придут, мы будем в звуковом диапазоне, без визуального контакта, и будем просто слушать.
За вашей целью, может быть, слежка, куда бы он не пошёл.
Скопировать
The ignition components are from a walkie-talkie that was manufactured in 1998.
And the batteries that were in it have a "use by" date that puts their sale at spring '98.
So what are you saying?
Компоненты дитонатора из портативной радиостанции, выпущенной в 1998.
И у батареек в ней закончился срок годности, что значит, что их продали весной 98-го.
-И что ты этим хочешь сказать?
Скопировать
I never had any cash before, that's a major factor.
And I'm probably getting close to my use-by date.
And this is what you wanted my advice on?
До этого у меня не было денег. Это важный аспект.
Кроме того, мое время, видимо, истекает.
Поэтому вам нужен мой совет.
Скопировать
And I appear to have gained a slow cooker.
You had some diced beef on the sell-by date, and I thought I'd put it to some use.
It needs another hour.
И у меня откуда-то появилась новая кастрюля.
Я нашел у тебя нарезанную говядину, И решил приготовить.
Нужен еще часик.
Скопировать
"well, why is there a cutoff date in there?"
And when you realize that, well, Stuxnet was probably written by government and that there are laws regarding
That date is a few days before Obama's inauguration.
"какого чёрта там дата установки?"
И осознав, что stuxnet скорей всего был написан государством и существуют законы как вы можете использовать подобное ПО, и какая-то команда юристов могла сказать: "нет, вы... должны иметь дату остановки в коде, и вы можете делать только это и только так
Это дата с точностью до нескольких дней до инаугурации Обамы.
Скопировать
- More than this?
- Try to discover, by subtle means, through his agents,if the emperor is prepared to support his aunt
- You think He might invade england in support of the queen?
Еще более важное?
Попытайся выяснить, но очень осторожно, через посредников, готов ли император поддержать свою тетку военной силой.
Вы думаете, он может вторгнуться в Англию, чтобы поддержать королеву?
Скопировать
Hahaha... -Why are you laughing?
Do people even use the word honeymoon nowadays? -It's used by the people who use it.
Isn't "wedding trip" more normal?
Чего ты смеешься?
кто его использует.
Разве "свадебное путешествие" не звучит более нормально?
Скопировать
That was just plain old goddamn reckless endangerment.
gonna testify that old Stuntman Mike didn't drink a drop all night and his passenger was left stranded by
Now on paper it's gonna look like he's just trying to help her out.
Мол, посадил к себе и подверг опасности.
Так нет, бармен покажет под присягой,.. ...что каскадёр Майк за вечер не выпил ни капли спиртного. А пассажирка с дружком расплевалась, тачки у неё нет, а тут дождь,..
По показаниям он только хотел ей помочь.
Скопировать
What does that mean?
Well, your date is over there by herself, and you're here by yourself getting, like, plowed.
Okay.
Что всё это значит?
Твоя пара там сама по себе, а ты здесь сам по себе, напиваешься в дрова.
Хорошо.
Скопировать
Will they even do it for us?
We'll be able to use Tae Yi Ryeong just by mentioning Kang Woo's name.
I hoped that our Gong Shil would do well with Chief Kang, but he fell for little sun.
А будет она петь-то?
намекнув на Кан У.
но он выбрал маленькое солнце. не захочет обратно к своей Лорелее... Что-то мне неспокойно.
Скопировать
What about it?
Don't you want to use your hacker skills for a good purpose by joining the Section 9 as our ninth regular
I'm surprised.
Как насчет этого?
Не хотите ли вы использовать ваши хакерские возможности во благо присоединившись к Девятому отделу как девятый постоянный член?
Я ошарашен.
Скопировать
I meant make me feel better.
Leo, thanks for letting me use the Fotohut... for my date with Rhonda.
And when I say date, I mean... Do it!
Я хотел сказать, что полегчает мне.
Лео, спасибо, что разрешил мне снять Фотохат для свидания с Рондой.
И, свидание означает... заниматься ЭТИМ!
Скопировать
Afternoon, gentlemen.
Saying, if you were gonna use that you would've been done using it by now.
It's clean.
Добрый день, джентльмены.
Если бы вы хотели ими воспользоваться, вы бы это уже сделали.
Тут чисто.
Скопировать
The first part of the exam will consist of two pairs of slides.
Please identify each of the slides by name, period and date.
Then compare and contrast them.
Первая часть экзамена - работа с двумя парами слайдов.
Определите названия произведений, эпоху создания и дату.
Сравните и сопоставьте их.
Скопировать
Where was I now?
Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery
Letters from soldiers to their mothers.
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты, с полей сражений хаотичных Средних Веков.
Письма от солдат к матерям.
Скопировать
- I did no such thing.
And then he'd talk about the paintings he had seen in Paris and the colors of Titian, and by the end
Using Titian to score.
- Я так не делал.
А потом он рассказывал о картинах, что видел в Париже, и палитре Тициана, и к концу свидания ты думала, что он самый замечательный молодой человек в мире.
Использовать Тициана в своих целях.
Скопировать
IF YOU SEE THE WAITER, COULD YOU ASK HIM FOR SOME BUTTER?
I MEAN, WE'RE HANDLING IT ALL BY OURSELVES, BUT... WE COULD USE SOME ASSISTANCE,
NO MATTER HOW SMALL. ANYTHING WOULD BE HELPFUL.
Если увидишь официанта, попроси его принести масла.
В общем-то, мы со всем справляемся и сами, но помощь бы нам не помешала.
Пусть даже самая маленькая, всё равно бы пригодилась.
Скопировать
So we re-canvass, develop fresh witnesses.
The case I charge on today can be twice as strong by the trial date.
We get a conviction... we roll Little Boy Barksdale into Big Boy Barksdale... then we go home... like good old-fashioned cops and pound some Budweiser.
Соберем повторно улики, найдем еще свидетелей.
Шансы по этому делу возрастут вдвое ко дню суда.
Мы его осудим... и маленький Барксдейл приведет нас к большому Барксдейлу... а потом мы пойдем домой... как старомодные копы и накачаемся Бадвайзером.
Скопировать
I'm sorry to cause you so much work.
I can't even use the toilet by myself.
- Mum. That doesn't matter.
Прости, я причиняю вам столько хлопот.
Даже до туалета не дойти.
Мама, об этом не волнуйся.
Скопировать
Six weeks, you said?
By some odd coincidence that happens to be the date set for the election of the president of the Chamber
You're afraid a divorce will hurt your chances.
Шесть недель, ты сказал?
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Ты боишься что развод повредит твоим возможностям.
Скопировать
Abduction by whom?
By the military... working with the government conspirators... to develop a breed ofhuman-alien hybrids
Thank you, Agent Scully.
Похищении кем?
Военными... работающими с правительственными заговорщиками... чтобы создать вид человекоподобных гибридов... которых пришельцы будут использовать, как расу рабов.
Спасибо, Агент Скалли.
Скопировать
Objection.
Did you know that Katie once set fire to her mother's apartment by trying to use the stove?
I set fire to my own stove last year, Counselor.
- Протестую! - Снимаю вопрос.
- Вам известно, что однажды Кейти устроила пожар в квартире своей матери, ... когда пыталась воспользоваться плитой?
- В прошлом году я сама устроила пожар на кухне, советник.
Скопировать
My client has a right to confront his accuser.
People v, Geraci, When a witness has been intimidated by the defendant, the use of the witness's grand
Your client had contact with Sam Cavanaugh the night he overdosed.
- Перекрестного допроса не было. У моего клеинта есть право предстать перед своим обвинителем.
- Народ против Джераси. Когда свидетель пострадал от обвиняемого, ... были использованы его показания Большому Жюри, ... как основные материалы дела со стороны обвинения на законных основаниях.
Ваш клиент общался с Сэмом в ночь, когда произошла передозировка.
Скопировать
It's a simple task, within your skills.
First classify the invoices by date and department.
Like this one: 11 million for Finnish cheese.
Это простое задание, доступное твоему уму.
Сначала надо разложить счета по датам и отделам.
Например, 1 1 миллионов за финский сыр.
Скопировать
Famous, my ass!
If this was a real date you'd be dumped by now.
Sorry, he's so cheap.
В задницу "славится"!
Если бы это было настоящее свидание, то тебя бы уже бросили.
Извини, он так беден.
Скопировать
- I'd really like to stay.
- Of course, if you want to stay close by you could use the room at the end.
- My aunt would like that. - Thank you.
- Я бы предпочла остаться.
- Конечно, ты не хочешь покидать её. - Оставайся, тётя будет довольна.
- Спасибо.
Скопировать
Our planet's surface is what you classify as K-type.
Adaptable for humans by use of pressure domes and life-support systems.
- I have brought them. - He is waiting.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации
- К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
- Я их привел.
Скопировать
The heat will finish us, eh?
What date is it, by the way?
Look now, I don't agree to it too.
- Именно так. - Как только нас усльiшат, сразу же пригласят.
У них нет хороших составов.
Играйте всю жизнь по районным клубам! Мне пофиг.
Скопировать
Mr. Lucas threatened to cut his trees down, but he never did.
To date there are 11 trees in his fruit-garden... and he knows them all by their Christian names.
The English are not blessed with the most appropriate fecundity.
Мистер Лукас грозился спилить деревья, но не осуществил свою угрозу...
На сегодняшний день в его саду растет одиннадцать деревьев, и он знает их по именам.
Англичане в настоящий момент не отличаются особой плодовитостью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов use-by date (ьюсбай дэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы use-by date для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюсбай дэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение