Перевод "good-time time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good-time time (гудтайм тайм) :
ɡˈʊdtˈaɪm tˈaɪm

гудтайм тайм транскрипция – 31 результат перевода

Mas, what are you doing?
It's good-time time.
- Kampaitime.
Мас, что ты наделал? Мы же просто отдыхаем, Мас.
Расслабься.
- До дна, хорошо.
Скопировать
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
One thing will follow another.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
Скопировать
Ask him what he intends to do with francis.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Спросите его, как он намерен поступить с Франциском.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Скопировать
Um,I think I need some epinephrine.
tucker,now's not a good time for--epinephrine?
Uh,the cart's around the corneR.Can you give her the...
Кажется, мне нужно немного эпинефрина.
- Такер, сейчас не подходящее время...
- Эпинефрин? .. На тележке, за углом.
Скопировать
Were you setting me up?
It's not a good time for me, politically speaking.
Dan, there's a vote on the Police Desegregation Settlement.
Во что ты меня втягиваешь?
Не самое лучшее время для меня, политично выражаясь.
Дэн, будут голосовать за закон об устрании последствий рассовой дискриминации в полиции.
Скопировать
Harvey, Don Amador from LA.
Not a good time, Don.
No, sir, this is Paul.
Харви, Дон Амадор из Лос Анджелиса.
Не подходящей момент, Дон.
Нет, сэр, это Пол.
Скопировать
It was awesome.
I think the cast and crew had a good time. - We were getting great shit.
- Yeah, it was so fun.
Это было клёво!
Мне кажется, актеры и команда отлично провели время, и у нас получается обалденная хрень.
Да, было прикольно.
Скопировать
Yeah, they use it as an example in all the screenplay books.
Look, I would really love to do this again some time, but I don't think it's a good idea.
Floyd, I'm not an alcoholic!
Да, его используют как пример во всех учебниках для сценаристов.
Послушай, я бы очень хотел повторить это еще как-нибудь, но... не думаю, что это хорошая идея.
Флойд, я не алкаголик! Я соврала.
Скопировать
- If three to the second power is nine, - what is three to the third power?
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
In math class, I asked what three to the third power means in geometry, - and my teacher threatened me with detention!
- Если три во второй степени - это девять, то сколько будет три в третьей степени?
- Сынок, сейчас не время для математики.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей!
Скопировать
I understand, bro.
Have a good time.
Good luck, good luck.
Понимаешь?
Понимаю, брат.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Take it easy.
I don't slap so good around this time of the evening.
***
Успокойтесь.
Я не буду оскорблять вас весь вечер.
Вы отправитесь к следователю.
Скопировать
I got an ice-cream truck there, and you don't want it.
Why every time I come here, you ask me for the ice-cream truck? Save you a problem. It's good.
No.
У меня здесь фургон для мороженого, а ты не хочешь.
Почему вы каждый раз спрашиваете меня об этом? Избавишь себя от проблем.
Нет.
Скопировать
Of course I'll come see you.
It was a good time.
Yo, Ale. Get me that compressor from there.
Конечно увидимся.
Было замечательно.
Неси сюда компрессор.
Скопировать
Just leave me alone.
'Cause, like, I'm here to relax and have a good time.
I don't want any of your shit.
Просто оставьте меня в покое.
Потому что я здесь чтобы расслабиться и хорошо провести время.
Я не хочу никакой вашей херни.
Скопировать
Listen.
Would now be a good time to say a few words... about my wonderfully warm and caring mother?
No.
Слушайте.
Наверное, сейчас хорошее время сказать несколько слов... -...о моей удивительной тёплой и заботливой маме?
- Нет.
Скопировать
Heh. So... Yeah.
Perhaps now would be a good time for you to pleasure yourself for him.
Hmm. Then eventually Seamus will mount you.
Да.
Возможно, сейчас был бы идеальный момент, чтобы ты поублажала себя для него.
И в конце концов Шеймус оседлает тебя.
Скопировать
I'm trapped inside a monitor!
Not a good time, House.
My patient lost her heartbeat during a routine cardiac catheterization, so—
Замуровали!
Не очень удачный момент, Хаус.
У моего пациента пропало сердцебиение во время обычной катетеризации сердца, так...
Скопировать
Yeah.
No, it's not a good time, baby.
Later.
Да.
Нет, сейчас не лучшее время, детка.
Позже.
Скопировать
It's just a little headache.
By the time I get back to The Inquisitor, I'll be good as gold.
You've lost consciousness.
Подумаешь, небольшая головная боль.
Пока доеду до редакции, буду как новенькая.
Ты сознание потеряла.
Скопировать
Jerk.
I had a good time tonight.
Who knew you could dance?
Засранец.
Отлично провела время.
Ты так танцуешь!
Скопировать
Don't try to change the subject, Kyle.
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle.
Get ready for your sundae, Kyle. With extra nuts.
Стэн в опасности?
- Не пытайся сменить тему, Кайл. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
Приготовься к своему мороженому, Кайл.
Скопировать
- That is not my responsibility.
- Didn't we have a good time?
And don't you want to have that again?
- Это не от меня зависит.
- Разве нам было плохо?
И тебе не хочется еще раз попробовать?
Скопировать
- Take the boy and go.
- In our own good time.
He said go, old man.
- Проваливайте.
- Всему своё время.
Тебе же сказали, старик, проваливай!
Скопировать
It's pretty scary.
Let's have a good time.
Hold up.
Ну, вообще-то, да, здесь жутковато.
Ну, будем веселиться. Так что, зайдём? Проходите.
Минуту.
Скопировать
I'm going to tell him that when he wakes up.
If you have something to say, now would be a good time.
You know what?
Я скажу это ему когда он очнется.
если у тебя есть что мне сказать, то сейчас самое подходящее время.
Знаешь что?
Скопировать
Saved thousands of innocent people, had to shoot a woman to do it... you did what you had to do.
Anyway, uh, not sure if this is a good time, but i made you a little something.
It's kind of a... well, a fake version of maia's diary.
Спасла тысячи невинных людей, вынуждена была выстрелить в женщину, чтоб это сделать... Ты сделала то, что должна была сделать.
В любом случае, фуф, не уверен, что это подходящее время, но я кое-что сделал для тебя.
Это своего рода... фальшивая версия дневника Майи.
Скопировать
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good
The guilt's driving me crazy.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун.
Чувство вины сводит меня с ума.
Скопировать
You are seriously...
But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
He doesn't even know your face!
ну правда...
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
Он даже никогда не видел твоего лица.
Скопировать
- See you later.
we are all having a good time.
Nobody knows how long this friendship will last.
- Увидимся позже.
...мы всегда отлично проводим время.
Никто не знает, как долго будет длиться эта дружба.
Скопировать
Well, so what do I have to do?
No, it's not what you have to do, it's what you want to do, and you want to have a good time before you
So... first thing on the docket...
Хорошо, и что я должен сделать?
Нет, это не то, что ты должен сделать, это, что ты хочешь сделать, а ты хочешь хорошо провести время перед тем как отведешь Веселого Теда за угол и пристрелишь его.
Итак... первое в списке дел к слушанию...
Скопировать
Sit tight.
I had a really good time tonight.
You're a good friend, Barney.
Посиди немного.
Эй, я должен согласиться, эм... я не думал, что все так выйдет, но, эм... я действительно хорошо провел сегодняшний вечер.
Ты хороший друг, Барни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good-time time (гудтайм тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good-time time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудтайм тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение