Перевод "grabbing" на русский

English
Русский
0 / 30
grabbingрваческий рвачество
Произношение grabbing (грабин) :
ɡɹˈabɪŋ

грабин транскрипция – 30 результатов перевода

Back to reality.
You can feel their eyes when they look at you, like something grabbing hold of you.
Did you notice?
Вернись к жизни.
Когда они смотрят на тебя, они словно хватают тебя, и не отпускают.
Ты заметил?
Скопировать
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
In other words: "anyone" grabbing those plans could rule the world with impunity.
Any deterrent power would be ineffective on "him".
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
Другими словами: "любой", кто завладевает этими планами может безнаказанно управлять всем миром.
Любая сдерживающая сила стала бы неэффективна по отношении к "нему".
Скопировать
[Chuckles] dream to be an anchorman.
Grabbing at Lady Luck... running around helter...
Is Mary here yet? Ah.
Губная помада. $26. На помаду?
Понимаете, мистер Бренд, я работаю на телевидении...
Вы знаете, у нас такие толстые фломастеры для...
Скопировать
In the afternoon, when the grown-ups were napping--
- You started grabbing his joint.
- You`re crazy!
После обеда, когда взрослые спали...
- Ты стала хватать его за болт.
- Ты с ума сошел!
Скопировать
Generalísimo, hell.
He's just another bandit grabbing all he can for himself.
Like some others I could mention.
- Ага, генералиссимус.
Он просто очередной бандит, хватающий все, что хочет.
- Да, прямо как одни мои знакомые.
Скопировать
I'm sorry, Comrade Colonel.
Why are you grabbing me like I'm a girl?
Damn them!
Простите, товарищ полковник.
Ну что ты меня как девицу лапаешь?
Ах, собака.
Скопировать
If you need transportation, you find yourself some other flunky.
And get those man-grabbing paws off me.
Get your hands off.
Если тебе нужен транспорт, найди себе какого-нибудь другого подхалима.
И убери от меня эти мужико-загребущие лапы.
Убери свои руки.
Скопировать
Did you grab her neck?
I don't remember grabbing her neck.
He's lying, the body had signs of strangulation.
Ты душил ее?
Я не помню такого.
Он лжет, на теле остались отпечатки пальцев душителя.
Скопировать
They're getting wet there, move them over. Goes to rust fast. Move on along.
You money-grabbing toad, you move my stuff over! Move his heat.
We don't want no trouble tonight.
Эй, там немного сыровато, подними ее, иначе она заржавеет.
Ты, жадная жаба, а ну быстро положи мои вещи наверх!
Да положи ты их куда он хочет, нам не нужны сегодня проблемы.
Скопировать
"proposition" in America.
In Texas they'll be grabbing for it.
In Texas.
- В Америке, говоришь?
- Да, в Техасе у меня оторвали бы с руками.
- В Техасе?
Скопировать
He's reaching in back.
Keeps grabbing at something.
He's pulling out a gun.
Он оглядывается.
Он что-то ищет.
Вытаскивает пушку.
Скопировать
Thank you very much.
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing' up all over you... and then have
- You're a stripper?
Спасибо Вам большое.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
- Вы что, стриптизерша?
Скопировать
You got panties stuck to your leg.
I was just grabbing some things out of the dryer, and static cling.
Or maybe God knew I'd be running into you and saw an opportunity.
У тебя трусики к ноге прилипли.
Это я забирала вещички из сушилки, их там чистят статикой.
А может быть, Бог знал, что я тебя встречу, и решил использовать случай...
Скопировать
I'm just glad he's behind bars where he belongs.
But that was kind of heroic, Xander, grabbing him and all.
I just did what anybody else would've... I mean, if you want to label it heroic...
Я удивлен, что это не отец. Я рада, что он за решеткой.
Ему там самое место. Это было храбро, Ксандер. Схватить его и все такое.
Я сделал то, что и любой бы на моем месте.
Скопировать
Charlie! Look out, Charlie!
I´m actually grabbing a gun and going after bad guys.
You the man.
Чарли, осторожней!
Лично я сейчас пристрелю этих плохих дядек.
Tы - начальник.
Скопировать
Catfight.
Because men think if women are grabbing and clawing at each other there's a chance they might somehow
-You got the tickets?
Женские бои.
Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга есть шанс, что они могли бы как-нибудь и поцеловать.
-У тебя есть билеты?
Скопировать
You know, I don't understand guys.
I mean, I would never congratulate Monica on a great stew by, you know, grabbing her boob.
For a really great stew, you'd just stick your head in between them.
Я не понимаю вас, мужчин.
Мне никогда не придёт в голову поблагодарить Монику за отличное рагу... схватив её за грудь
За действительно отличное рагу ты должна будешь.... уткнуться в неё головой.
Скопировать
Oh, hi.
I was just grabbing a snack.
Can I fix you something?
- О, привет.
Я собиралась перекусить. Могу поделиться?
Нет, спасибо.
Скопировать
It's like picking peas.
You start by grabbing all the good ones.
By the time you get to the last one...
Это как собирать горох.
Сначала обрываешь все хорошие горошины.
А со временем приходит черёд последней...
Скопировать
But folks in their 70's and 80's have limited time left.
There's no need for all this grabbing.
I wish at my funeral
Но в 70, в 80 лет людям остаётся не так уж много времени.
Да и не нужно цепляться за жизнь.
Я бы хотел, чтобы на моих похоронах
Скопировать
I couldn't make this shit up.
Medics come, pronounce him right then and there, but get this-they can't pry the guy out without grabbing
We watched them do it.
Мы встречались в доме твоей сестры... Ну, той что замужем за пидором-республиканцем.
Я знал, что ты меня не вспомнишь. Я знаю, что ты презираешь гребаных политиканов...
Но, откровенно говоря, мне похеру, что ты там думаешь... и что тебя беспокоит.
Скопировать
But how was it done?
Grabbing a shot one morning before she goes missing, if you know where she's gonna be, is easily arranged
But how do we explain that newspaper that was conveniently being read in the background?
Но как это было сделано?
Сняли кадры однажды утром, до того, как она пропала, Если ты знаешь, куда она собирается, это легко устроить.
Но как мы объясним эту газету, которую так кстати читали на заднем плане.
Скопировать
It's opportunism at its worst.
It's people grabbing any excuse they can find... to go and loot a store, nothing more.
The fact that these people ripped off the stores... in their own communities, all that reflects... is that they have no respect for the law at all... and certainly no concept of community... or civic responsibility.
Это оппортунизм в худшем... проявлении.
Эти люди могут найти любое оправдание,... чтобы пойти и ограбить магазин.
Факт, то что эти люди грабили магазины... в своих общинах, отражает то,... что эти люди не уважают закон вообще... и у них нет никакой концепции сообщества... или гражданской отвественности.
Скопировать
We can't have it muddled up with Greg.
But what if I'm just afraid to love Greg so I'm looking to screw that up by grabbing onto Billy?
What if this is really about me loving Greg?
Нам не нужна эта неразбериха с Грегом.
Но что если вы правы, и Грег мне подходит, а я просто боюсь любить его и ищу способ всё испортить, чтобы заполучить Билли?
Что если всё дело в моей любви к Грэгу, как вы и сказали?
Скопировать
Come on.
Your pop's running around like Donald Trump grabbing up every piece of waterfront he can get his hands
Now he wants to be a club owner.
Идем.
Твой отец оббегает вокруг как Дональд Трамп собирая вокруг каждый кусок береговой линии, который может прибрать.
Теперь он хочет быть владельцем клуба.
Скопировать
- Sure it was.
You were always grabbing at me.
I was pregnant with a 14 lb. baby.
- Конечно так было.
Та все время хваталась за меня.
Я была беременна 14 фунтовым ребенком.
Скопировать
My last chance to be graceful.
Once we're in Mars' gravity, it's back to shuffling' my feet and grabbing' her butt.
- Incoming packet.
Мой последний шанс.
Там, на Марсе, я смогу лишь топтаться на месте.
Поступили данные.
Скопировать
Every other time, you grabbed me.
Randomly grabbing and kissing me.
There's better things ahead, as I'm sure you're about to read.
Во второй, третий и четвертый ты хватала меня. - Это потому--
Все эти недели, случайно хватала и целовала меня.
Как я сказал, мне это нравится, но думаю все лучшее впереди. Так же, как уверен, что ты собираешься читать.
Скопировать
- Yes, she is.
He's grabbing her ass.
I like how cigars make you feel.
-Спит.
Он ухватил её за задницу!
Мне нравится как на тебя действуют сигары.
Скопировать
- She just cut some guy's ponytail off.
The court ordered her to take anger classes after she pummeled a customer for grabbing' her ass.
There is only two rules, OK?
Она отрезала какому-то мужику хвостик.
Ее чуть было в суд не вызвали.
У нас всего два правила. Что вам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grabbing (грабин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grabbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грабин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение