Перевод "grandchild" на русский
Произношение grandchild (грандчайлд) :
ɡɹˈandtʃaɪld
грандчайлд транскрипция – 30 результатов перевода
What decisions do you expect from me?
I assume you'd agree with what your husband Hideyori thinks but you're the fond grandchild of Lord Ieyasu
Though I try not to doubt you, I can't help it in such a situation.
Какого ответа вы ожидаете от меня?
Я полагаю, что вы разделяете мнение вашего мужа Хидэёри... но вы любимая внучка князя Иэясу и дочь сёгуна Хидэтады.
Я пытаюсь не сомневаться в вас, но ничего не могу с собой поделать в такой ситуации.
Скопировать
- Thank you, sir.
You have done so much for my grandchild.
My daughter and I had despaired.
- Благодарю вас, сэр.
Вы столько сделали для моего внука.
Мы с дочерью уже отчаялись.
Скопировать
Your belly will send Granny into the hills.
Nobody wants a great grandchild.
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
Конечно! Твой живот выпрет бабку на Гору.
Кому нужны правнуки!
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Скопировать
What's a few days?
And I would go before my great grandchild comes.
Go inform the elders.
Что дадут несколько дней?
Успею уйти до прихода правнука.
Ступай, скажи старейшинам.
Скопировать
No
This time, your mother and I want to hold our grandchild
Lose him, and I'll ask Sozo to father a child elsewhere
Нет.
На этот раз я и твоя мать хотим обнять нашего внука.
Если ты потеряешь ребенка... я попрошу Содзо завести ребенка на стороне.
Скопировать
I mean the tailor, Tevye
My great grandchild
My little Tzeitel, who you named for me
Я про портняжку, Тевье
И моя пра-правнучка
Так крошка Цейтл - дочь твоя
Скопировать
What's the matter?
Not even you, a member of the vaunted warrior Saiyan race, can kill your own grandchild, huh?
How can this be happening?
Ну и что?
как представитель воинственной расы Саянов не сможешь убить свою внучку?
Как же такое могло произойти?
Скопировать
I've heard it already!
There's no way you can attack your own grandchild--!
I- impossible! When I turn Super Saiyan 4, there's this teensy little part of my rationality that dashes away.
Я уже слышал это!
Ты не сможешь напасть на своё дитя--!
Н-невозможно! то меня покидают эмоции мешающие войну.
Скопировать
I know!
How about I give you one last look at the face of your beloved grandchild?
I am, after all, Super Qi Xing Long, born of the Dragon Balls.
Знаю!
Показать тебе лицо твоей внучки перед смертью?
Всё таки я Супер Ги Хин Лон рожденный из Драконьих Жемчужен.
Скопировать
What had always been was now gone for ever.
And my Anastasia, my beloved grandchild, I never saw her again.
Saint Petersburg is gloomy
Привычной жизни ход утрачен безвозвратно.
И внученька моя, Анастасия, потеряна, ушла навек.
- Так в Петербурге мрачно.
Скопировать
Okay, as you wish.
Listen, we've got your illegitimate child-- er, grandchild.
Illegitimate grandchild?
Хорошо, как пожелаете.
Слушай сюда, я украл вашего сына, то есть внука.
Какого еще внука?
Скопировать
Listen, we've got your illegitimate child-- er, grandchild.
Illegitimate grandchild?
What do you mean?
Слушай сюда, я украл вашего сына, то есть внука.
Какого еще внука?
Что ты несешь?
Скопировать
- You kidding?
Last I heard, they were working on their sixth grandchild and she had her own brand of applesauce.
So tell me.
- Вы шутите?
По последним сведениям, они ждали шестого внука, а она выпустила собственную марку яблочного мусса.
Итак... Расскажите.
Скопировать
She still does. And there's lots of pages left over for baby photos.
I would like to hold a grandchild in my arms before I go.
Angela, we really should be getting you home.
Еще много свободных фотографий, как раз для ребеночка.
Я бы хотела подержать на руках внука до того как меня не станет.
Анжела, нам действительно надо отвести вас домой.
Скопировать
Sonia, where are you going?
You're turning my only grandchild into a tube of toothpaste. He's like a sacrifice.
They're gonna sacrifice my baby.
Куда ты идёшь?
Не дави ты моего внука, как тюбик пасты!
Моего ребенка собираются принести в жертву!
Скопировать
I didn't want to tell you this, but I took a polaroid of the toilet.
can just mail them a picture of that, and they can walk around Florida, you know, and say it was our grandchild
She just wants pictures to show her friends.
Я не хотел говорить тебе, но сфотографировал в туалете.
И мы можем просто отправить им по почте фотографию, и они могут ходить по Флориде, и говорить, что это их внук, и твоя мать будет счастливой.
Она только хочет фотки показывать своим друзьям.
Скопировать
What do I say?
This is Manuel, Antonio's son, your grandchild.
My grandson, grandson?
Что мне говорить?
Это Мануэль, сын Антонио, твой внук.
Мой внук, внук?
Скопировать
Grandpa, your son Antonio married Teresa, remember?
This child is your grandchild Manuel.
And my son Antonico?
Дедушка, твой сын Антонио женился на Терезе, помнишь?
Этот ребёнок твой внук Мануэль.
А мой сын Антонико?
Скопировать
A very small and cute old granny.
And her grandchild.
This morning I had coffee.
Такая миленькая и маленькая бабулька.
С её внучком.
Утром я пила кофе.
Скопировать
- See? It'd be perfect. You got your own place;
you get to live in one of the greatest cities in the world; and you don't have to miss your first grandchild
I think you should move in with us, because Jeannie doesn't know anything about babies.
Смотри как всё хорошо получается.
Ты живёшь в одном из самых красивых городов и видишь как растёт твой внук!
Ты должна жить с нами! Потому что Дженни не знает ничего о детях, не умеет за нимиухаживать
Скопировать
- It was our pleasure.
When my grandchild arrives, it will be the first Enkaran to be born in our new homeland.
We will name the child after you, Colonel.
- Нам это было в радость.
Когда родится мой внук,... он станет первым Энраканом, родившемся на нашей новой родине.
Мы назовем его в вашу честь, полковник.
Скопировать
It's the farm she wants, isn't it?
She's your sister's grandchild.
She's owed-- She's owed nothin:
- Ей наша ферма нужна?
- Она ведь внучка вашей сестры, она должна...
- Ничего она не должна!
Скопировать
!
You think it be God's work that you have never lost a child or grandchild and I bury all but one?
Who or what lets us decide what is God's work, Goody Putnam, and what is not?
!
Вы думаете это работа Бога то, что Вы никогда не теряли ребенка или внука, а я похоронила всех, кроме одного?
Кто или что позволяет нам решать, что есть дело рук Божьих, а что нет, матушка Путнэм?
Скопировать
You're a Loftmore.
Old horror lord's grandchild.
Well, well, well.
-Кoнeчнo, ты yбил мoeгo дедyшкy.
Hy, нaдo же!
..
Скопировать
Why did you spare her?
It'll be hard having another great-grandchild, but I sense it could be my own reincarnation.
I won't dislike my great-grandchild as much as people think.
Зачем ты её подвесил?
Теперь, хотя мне ещё одна правнучка и совершенно ни к чему, я начинаю смотреть на вас, как на мою вторую жизнь.
Я приму её, кто бы что об этом ни говорил.
Скопировать
Is that the right thing to do? It'll be hard having another great-grandchild, but I sense it could be my own reincarnation.
I won't dislike my great-grandchild as much as people think.
I 'm off to bed.
Теперь, хотя мне ещё одна правнучка и совершенно ни к чему, я начинаю смотреть на вас, как на мою вторую жизнь.
Я приму её, кто бы что об этом ни говорил.
Я пошёл спать.
Скопировать
Granny's kissing me!
You reached the level of ungrateful grandchild.
Try again, if you dare!
Бабуля целует меня!
Ты достиг уровня неблагодарного внука.
Попробуй еще, если не трусишь!
Скопировать
And ours.
It's our grandchild.
Now, Doris, maybe this wasn't such a good idea.
И мы тоже.
Он - наш внук.
Дорис, наверное, мы предложили не подумав.
Скопировать
No, I don't.
She's not a puppy dog or a grandchild.
Thank God.
Нет.
Она не щенок и не моя внучка.
Слава Богу.
Скопировать
Your wives join me at my table, and all.
One table serves both granddad and grandchild:
The future's being made right now.
И жены ваши за одним столом,
А стол один и прадеду, и внуку:
Грядущее свершается сейчас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grandchild (грандчайлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandchild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандчайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
