Перевод "внучка" на английский

Русский
English
0 / 30
внучкаgrandchild granddaughter
Произношение внучка

внучка – 30 результатов перевода

Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
Молитесь, братья, молитесь!
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Pray brothers, pray!
Скопировать
Уходите теперь, уходите!
Где мои внучки?
Магдалена?
Go away now, go!
Where are my granddaughters?
Magdeleine?
Скопировать
Я был уверен, что ты выберешься через пару дней.
Ты же моя внучка.
- У тебя талант.
I was sure you'll be out after two days.
You're my granddaughter.
- You have talent.
Скопировать
Намного больше.
Она моя внучка, Мэри Рид.
А я капитан Пуф.
She's much more.
It's my granddaughter, Mary Read.
And I am captain Poof.
Скопировать
Какого ответа вы ожидаете от меня?
Я полагаю, что вы разделяете мнение вашего мужа Хидэёри... но вы любимая внучка князя Иэясу и дочь сёгуна
Я пытаюсь не сомневаться в вас, но ничего не могу с собой поделать в такой ситуации.
What decisions do you expect from me?
I assume you'd agree with what your husband Hideyori thinks but you're the fond grandchild of Lord Ieyasu and the beloved daughter of the Shogun Hidetada.
Though I try not to doubt you, I can't help it in such a situation.
Скопировать
С ними?
Жижи - моя внучка.
Нет, только не внучка.
You did?
Gigi is my granddaughter.
No, not your granddaughter.
Скопировать
Жижи - моя внучка.
Нет, только не внучка.
О, да.
Gigi is my granddaughter.
No, not your granddaughter.
Oh, yes.
Скопировать
- Продолжайте, продолжайте.
Это моя внучка
Я хотел сказать, что очень надеюсь, Что Ваш сын сделает что-нибудь
Don't pay attention.
It's just my grand-daughter
I hope your son will take my case.
Скопировать
Будете корчиться в таких же судорогах.
Только ваша внучка могла бы спасти нас обоих.
У неё моя кровь!
You will fall into the same agony.
Only your granddaughter could have saved us both.
She has my blood.
Скопировать
До свидания, бабушка!
Твоя внучка Мимико".
Пан!
"Bye, Grandma."
"Love from your Granddaughter, Mimiko."
Panny!
Скопировать
Будь здорова.
Твоя внучка Мимико".
Что так тихо?
"Good-bye, Grandma."
"Your Granddaughter, Mimiko."
Why it's so quiet?
Скопировать
С вас 15 центов.
Я такие же подарила своим внучкам.
Внучкам?
- That'II be 1 5 cents.
Bought my grandchildren ribbons just like this, last holiday.
grandchildren?
Скопировать
Я такие же подарила своим внучкам.
Внучкам?
По вам не скажешь! Будет сдача с 5 долларов?
Bought my grandchildren ribbons just like this, last holiday.
grandchildren?
I don't believe it.
Скопировать
- Сколько у вас внуков?
- Две внучки 9 и 10 лет. Два внука по 16 лет. А еще одному уже 35.
Вы меня разыгрываете!
- How many grandchildren you got?
- I got two granddaughters, nine and ten, two grandsons near 1 6 and I got a grandson 35 years old!
Come on!
Скопировать
Красавица!
Моя красавица внучка.
Сколько тебе лет?
Pretty!
My pretty granddaughter.
How old are you?
Скопировать
Что такое, мсье маркиз?
Он говорит, что мы должны услышать мнение его внучки.
Он говорит, что Эдвиж очень образованный теолог.
What do you want, Marquese?
Oh, yes. I understand.
She want us to hear the opinion of her young niece, Edvige, who is very learned in theology.
Скопировать
Правильно.
Я внучка первого Сон Гоку - Пан.
Я должен победить...
That's right.
I'm Son Goku's first-generation granddaughter, Pan-chan.
I can win...
Скопировать
Ну и что?
как представитель воинственной расы Саянов не сможешь убить свою внучку?
Как же такое могло произойти?
What's the matter?
Not even you, a member of the vaunted warrior Saiyan race, can kill your own grandchild, huh?
How can this be happening?
Скопировать
Ах ты...!
Я могу использовать любые техники твоей внучки!
Что то не так? Что стряслось то?
W- why, you...!
I can do anything with the techniques your granddaughter is capable of using!
What's wrong, what's wrong?
Скопировать
С-стой!
Твоя внучка тоже умрет!
которая была несколько минут назад?
S- stop!
Your own granddaughter will die, too!
What happened to all of your bravado from earlier?
Скопировать
Знаю!
Показать тебе лицо твоей внучки перед смертью?
Всё таки я Супер Ги Хин Лон рожденный из Драконьих Жемчужен.
I know!
How about I give you one last look at the face of your beloved grandchild?
I am, after all, Super Qi Xing Long, born of the Dragon Balls.
Скопировать
Ну, все.
Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
Она ждет аудиенции.
Well, here goes.
Please inform Her Majesty, the Dowager Empress, that I have found her granddaughter, the Grand Duchess Anastasia.
She's waiting to see herjust outside.
Скопировать
Вы нас вывели через людскую.
Вы жизнь спасли нам, мне и ей, ну а потом мне внучку вернули.
И никакой награды не хотите?
The servant boy who got us out.
You saved her life, and mine, then you restored her to me.
Yet you want no reward?
Скопировать
В тот день я была с матерью и получила подарок.
И теперь у меня великолепная испанская внучка.
Ты очутилась здесь из-за Кристины.
I was with my mother that day. I got a present as well.
And now I've got a very beautiful Spanish granddaughter.
You are here thanks to Cristina.
Скопировать
Отец Альваро был очень рад встретиться с тобой
Он называет тебя внучкой.
Он счастлив.
Álvaro's father is very happy, that he has met you.
He calls you his granddaughter.
He's happy.
Скопировать
- Да, здесь очень мило.
Вы когда-нибудь встречались с моей внучкой Лизи?
Она будет обо мне заботиться.
- Very nice.
Have you met my granddaughter Lizzy?
She takes care of me.
Скопировать
Такая миленькая и маленькая бабулька.
С её внучком.
Утром я пила кофе.
A very small and cute old granny.
And her grandchild.
This morning I had coffee.
Скопировать
Мы праздновали 300-летие дома Романовых.
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
Она умоляла меня не ехать в Париж, и, чтоб смягчить разлуку, я на прощание заказала для неё подарок.
Hello, darling. We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule.
And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia, my youngest granddaughter.
She begged me not to return to Paris, so I had a very special gift made for her to make the separation easier for both of us.
Скопировать
Дедушка!
первый раз в моей жизни когда моему телу и сердцу нанесли столько боли... ты не смог победить даже свою внучку
Но это свойственно только для людей.
Grandpa!
This is the first time in my life that my body and my heart have been so pained... How ironic, that not even you could win against your own granddaughter.
But, it's only human, so that's fine.
Скопировать
ќн написал тыс€чи писем более 1000 правительственных и банковских чиновников, пыта€сь узнать правду, сколько там золота и куда девалось остальное.
Ёдит –узвельт, внучка президента "еодора –узвельта, ставила под вопрос действи€ правительства в мартовском
Ќо администраци€ президента, что подозрительно, не торопитс€ выступить с за€влением о том, что оснований дл€ беспокойства о судьбе нашего золотого запаса нет Ц если оно вообще владеет информациейї.
He wrote thousands of letters to over 1000 government and banking officials trying to find out how much gold was really left and where the rest of it had gone.
Edith Roosevelt, the granddaughter of president Teddy Roosevelt, questioned the actions of the government in a March 1975 edition of the New Hampshire's Sunday news:
Unfortunately, Ed Durell never did accomplish his primary goal:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внучка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внучка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение