Перевод "grasses" на русский
Произношение grasses (грасиз) :
ɡɹˈasɪz
грасиз транскрипция – 30 результатов перевода
Here, you see those kids there?
They know all about nuts and grasses and herbs, and I've taught 'em all they know.
How did a butcher learn? From a mate of mine.
Видишь тех детишек?
Они всё знают об орехах, кореньях и травах - и это я их всему этому научил.
- И откуда же мясник всё это знает?
Скопировать
I got my hooks in the guy.
Cloaked by the high grasses of the African Savannah, the stalking cheetah moves stealthily towards his
- How you doing?
Я зацепился за него.
Окружённый высокой растительностью африканской Саванны, охотящийся гепард аккуратно подкрадывается к своей жертве.
- Привет.
Скопировать
Let's stick with the analogy.
Call it "sweet grasses".
A mustang is driven to get as much grass as possible... and a variety.
Продолжим аналогию.
Назовём это сочной травой.
Мустангом движет желание поиметь как можно больше самой разной травы.
Скопировать
A mustang is driven to get as much grass as possible... and a variety.
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
You spend your days in a constant search for that next succulent patch.
Мустангом движет желание поиметь как можно больше самой разной травы.
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Все дни проходят в постоянном поиске новой нетоптаной лужайки.
Скопировать
My mustang days were about to become a distant memory.
So long, sweet grasses.
About damn time.
Дни мустанга были сочтены.
Прощай, сочная трава.
Ну, наконец-то.
Скопировать
- Well, Dom did.
We're all fucking grasses now.
Sorry, darling.
- Рэй и Дом.
- Значит, мы все засветились.
- Прости, детка.
Скопировать
It's him.
He grasses on me, throws his weight around in the pub, blows our cred with Bob and tries to act the caveman
- What's this about John leaving?
Ёто он.
ќн достает мен€, таска€ свою тушу по пабу, портит наши отношени€ с Ѕобом и лезет как пещерный человек к Ћинде!
- "то такое насчет ухода ƒжона?
Скопировать
Here is my punishment for not excelling in nobler gfields of study.
.. but instead here I am under a summer sky... wandering through virgin savannahs... picking native grasses
What good fortune to be a simple geographer.!
что не блистал в благородных дисциплинах.
под летним небом собирая местные травы и образцы минералов.
Какое счастье для меня быть всего лишь географом!
Скопировать
- Even the bark on the trees.
Don't forget insects, grasses, water, metals.
The sooner and more elaborate these tests can be made, the better.
- Взяли даже кору с деревьев.
Не забудьте про насекомых, траву, воду, металлы.
Чем быстрее и будет произведен анализ и чем сложнее он будет, тем лучше.
Скопировать
Now tell me, what happened after that?
I hid among the grasses in the moat until dark.
When the outer walls tumbled down on me in flames, I knew I was finished.
Но как тебе удалось спастись?
Я лежал в канаве на рисовом попе.
Когда горящие стены обрушились, я почти попрощался с жизнью.
Скопировать
The city I kept seeing in my dreams.
Lights, water, trees, grasses.
It's all fixed down to earth.
Тот самый, что я видел во сне.
Свет, вода, деревья, трава.
Что-то же прибило всё это к земле.
Скопировать
A fast stream is persevering, Mother Earth is patient.
Lightning burns, forest destroys, grasses stir, water washes, sand buries.
A key and a lock to my words.
Быстра речка перенослива, сыра мать-земля терпеливая.
Молния палит, лес ломит, травою шумит, водою замывает, песком засыпает.
Ключ и замок моим словам.
Скопировать
Been grassing?
Bad mistake, 'cause now I'm gonna hurt you, to show you what happens to grasses.
And I'm gonna hurt you every day so you don't forget.
Были "стучать"?
Ошибку, потому что теперь я буду причинять тебе боль, чтобы показать вам, что происходит с травами.
И я сделаю тебе больно каждый день так Вы не забывайте.
Скопировать
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
dirt, sniffing out tasty morsels like roots, which are part of their diverse diet, along with acorns, grasses
Pigs are emotionally sensitive animals and exhibit mood swings not unlike humans.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Вскоре поросята научаются копаться в земле, вынюхивая вкусную пищу, такую, как корешки, что составляют часть их разнообразного рациона, наряду с желудями, травой, ягодами, яйцами и мелкими позвоночными.
Свиньи – эмоционально восприимчивые животные. Они выказывают перепады настроения наподобие людей.
Скопировать
That's why you're here.
So, we're both grasses.
- Don't compare yourself to me.
Поэтому ты и здесь.
Так что мы оба - как трава.
- Не сравнивай меня с собой.
Скопировать
You really believe they'd go to all this trouble just to look after a bunch of criminals, eh?
Grasses like yourself?
What do you mean?
Думаешь, они бы попали во все эти неприятности, будучи бандой преступников?
Такими же, как ты?
О чём ты?
Скопировать
triggered by lightning strikes, the wildfires that humans once battled so valiantly now rage unchecked.
cities and neighborhoods full of abandoned buildings, wild grasses,and debris are prime fuel for the
chicago burns. san francisco's stately wooden victorians are now only useful as kindling.
Вызванные ударами молнии лесные пожары, с которыми люди некогда так доблестно сражались, теперь бушуют бесконтрольно. Города и районы, полные заброшенных зданий, сорняков и мусора, служат пищей для пламени.
Чикаго пылает.
Величественные деревянные викторианские дома Сан-Франциско теперь пригодны только для растопки.
Скопировать
Yet these swimming skills acquired during play will certainly be useful later in life in these flooded mangrove forests.
In cooler climes, mud, laid down in estuaries, is colonised by salt marsh grasses and form one of the
400,000 greater snow geese flock to the estuaries along the Atlantic coast of the United States to rest and refuel on their long migratory journeys.
Плавательные навыки, приобретенные во время игр, пригодятся позже для жизни в этих затопленных мангровых лесах.
В более холодных районах ил, покрывающий дно дельты, покрыт соленой спартиной и образует один из самых плодородных ареалов для обитания на нашей планете.
400,000 голубых атлантических гусей слетаются в дельты, расположенные вдоль атлантического побережья США, отдохнуть и подкрепиться во время длительных перелетах.
Скопировать
Their rotting corpses heating our atmosphere.
How do we get rid of the greenhouse grasses?
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap, last-minute way to combat global warming.
Их разлагающиеся останки нагревают нашу атмосферу.
Как же нам избавиться от парниковых газов?
К счастью, добрые дяди политики в последнюю минуту придумали дешевый способ борьбы с глобальным потеплением.
Скопировать
The elephants have found some of their favourite food.
Grasses are the staple diet of all elephants, but this herd concentrates on digging up the roots, which
It's the sort of behaviour that can make all the difference in a place of serious shortages.
Слоны нашли одно из любимых лакомств.
Трава - основа диеты всех слонов, но эта группа сосредоточилась на откапывании корешков, в которых содержится больше питательных веществ и влаги, чем в стеблях.
Такое поведение - результат жизни в местах с сильно недостающими ресурсами.
Скопировать
With traces of potassium, Hydrogen, magnesium, phosphorus, Zinc, copper.
d all the grasses as bent, bermuda and rye.
Which means?
Я нашёл следы калия, водорода, магния, фосфора, цинка и меди.
Ещё я определил три вида растений: луговая трава, свинорой и райграс.
Что это значит?
Скопировать
Imagine it.
If you're that caretaker and you're thinking "I've gotten away with this," Then suddenly a plant grasses
So suddenly you're off-guard.
Представь себе.
Ты этот сторож, и ты думаешь: "Мне это сошло с рук", затем неожиданно растение тебя сдает, ты этого не ожидал.
Неожиданно тебя застают врасплох.
Скопировать
My sheep feeds on the grass from Bursa and Balıkesir and my cattle feeds on the grass from Çankırı.
Those grasses have thyme.
Thyme makes meat delicious.
Наши овцы пасутся на лугах Бурса и Балыкесир а мой рогатый скот пасётся на лугах Занкири.
Вы спросите, почему именно на тех лугах.
Там есть тимьян. Тимьян делает вкус мяса восхитительным.
Скопировать
Some are hardier than others, some will grow quicker than others and some have roots which go deeper down in the soil and bring minerals up and some have got much shallower roots which help then protect the soil across the surface.
If you come down and have a look at the grasses here, you can see straight away that you've got a great
It's like Scottish Tweed.
Некоторые выносливее, чем другие, некоторые растут быстрее, чем другие, некоторые имеют корни, которые растут глубоко под землей и поднимают минеральные вещества на поверхность, а некоторые имеют много мелких корней, которые помогают защитить дерн по всей поверхности.
Если вы опуститесь и посмотрите на траву здесь, то вы увидите сразу, что мы имеем прекрасную большую плотную структуру на дне.
- Это как Шотландский Твид(ткань).
Скопировать
And whatever happens to oil prices or anything else, we know we can keep going on that system.
But these amazing grasses didn't happen by chance.
Charlotte and Ben's late father, Arthur Hollins, was a bit of a local legend and a farming visionary.
И чтобы не случилось с ценами на нефть и тому подобное, мы знаем, что мы можем продолжать жить на этой системе.
Но эти удивительные растения не были случайностью.
Шарлоттин и Бена покойный отец, Артур Холлинс, был кем-то вроде местной легенды и фермерского провидца.
Скопировать
And it was only just before he died in 2005 that he actually said, "I'm happy with this.
"I think I've got the grasses right, I'm happy with the pastures."
The soils on our farm are completely different to the ones here at Fordhall, so the grasses Arthur encouraged may not suit our fields back in Devon.
И только незадолго до его смерти в 2005 он на самом деле сказал: "Я удовлетворен этим.
Я полагаю я получил необходимые растения, я удовлетворен пастбищами."
Почвы на нашей ферме полностью другие по сравнению с той, что здесь на Фордхолле, значит растения, что Артур использовал, могут не подойти на наших пастбищах в Девоне.
Скопировать
"I think I've got the grasses right, I'm happy with the pastures."
The soils on our farm are completely different to the ones here at Fordhall, so the grasses Arthur encouraged
But that's not to say we couldn't try something similar with other types of grass.
Я полагаю я получил необходимые растения, я удовлетворен пастбищами."
Почвы на нашей ферме полностью другие по сравнению с той, что здесь на Фордхолле, значит растения, что Артур использовал, могут не подойти на наших пастбищах в Девоне.
Но это не значит, что мы не можем попробовать, что-то подобное с другими видами трав.
Скопировать
After seeing Fordhall Farm, I can see by developing these pastures, we could reduce our dependence on oil.
But, no matter how good the grasses are, rearing cattle takes a lot of land.
Every study on the matter concludes that if Britain is to become more self-sufficient, we need to eat less meat.
После ознакомления с Фордхолл Фермой, я смогу увидеть благодаря разработке этих пастбищ, что мы сможем сократить нашу зависимость от нефти.
Но неважно насколько хороши растения, разводить скот требует много земли.
Каждое исследование по этому вопросу приходит к выводу, что если Британия хочет стать более экономически независимой, нам нужно есть меньше мяса.
Скопировать
No, and if we are discovered, all of the Lurmen will be slaughtered.
We'll be okay if we make it to the tall grasses.
There is no evidence of any weapons or Republic contraband, General.
Если нас обнаружат, всех лерменов вырежут.
Всё обойдётся, если мы укроемся в высокой траве.
Генерал, здесь нет следов оружия или республиканской контрабанды.
Скопировать
- Bummer.
Yes, we want all the decorative grasses cinched with bunting.
The effect should be like sheaves of grain.
- Досадно.
И еще нужно, чтобы все декоративные травы были перехвачены лентами в цвет флага.
Чтобы это напоминало снопы пшеницы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grasses (грасиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grasses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грасиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
