Перевод "statues" на русский
Произношение statues (стачуз) :
stˈatʃuːz
стачуз транскрипция – 30 результатов перевода
Icons that don't answer you.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Dust and empty packing cases.
Иконы не дадут ответ.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Пыль и пустые коробки.
Скопировать
Because he used to put his guests in the garden... all naked.
Motionless exactly like real statues, so they said.
And people passing by of course protested... but he continued his parties. Lighting up his spirits like ghosts.
Ведь он выставлял гостей в своём саду совсем голыми.
И неподвижными, наподобие живых статуй, как рассказывали.
Прохожие, естественно, возмущались, но он продолжал свои развлечения, выставляя своих гостей в виде призраков.
Скопировать
Look.
The two statues.
Remember? ...
Смотри.
Две статуи.
Помнишь?
Скопировать
But...
I heard him saying something about two statues in the garden
Then he lowered his voice... I don't know.
Но...
Я слышала, как он что-то говорил о двух статуях в саду.
Затем он понизил голос...
Скопировать
They're the Syndicate's tomatoes. Our tomatoes.
Just as these are our statues.
In fact, that's where all the parachutes went.
Собственно, вот куда ушли все ваши парашюты.
Ты что, обменял мой парашют на статую?
Нет, не совсем так. Я выменял статуи на наши моторы.
Скопировать
In fact, that's where all the parachutes went.
You traded my parachute for statues?
No. I traded our diesel engines for the statues.
Нет, не совсем так. Я выменял статуи на наши моторы.
- У меня нет моторов.
- Я сказал наши, а не твои.
Скопировать
You traded my parachute for statues?
I traded our diesel engines for the statues.
- L don't have any engines! - Not "your", "our".
- У меня нет моторов.
- Я сказал наши, а не твои.
Я обменял моторы на пиломатериалы, сто пар обуви и парашюты.
Скопировать
Yes, I remember.
Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone
The statues are higher than that wall.
Да, я помню.
А теперь представьте себе людей, проходящих вдоль этой стены... пронося деревянные и каменные статуи.
Статуи выше этой стены.
Скопировать
Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone.
The statues are higher than that wall.
You couldn't have brought me a better gift than these memories.
А теперь представьте себе людей, проходящих вдоль этой стены... пронося деревянные и каменные статуи.
Статуи выше этой стены.
Лучшего подарка вы мне и не могли привезти из Рима.
Скопировать
I'm curious to know how should be done, 2nd equal in the case of twins.
They should represent the beauty, put up there like statues in the museum.
One pretends to hide with one hand.
Интересно сделаны две одинаковых на случай близнецов.
Считается, они воплощают красоту как те статуи в музее.
Одна как будто прикрывается рукой.
Скопировать
Believers would just live and die on their own, their dead bodies would pile up like a mountain
I am obsessed with Buddhist statues because... they all look at you with the same mysterious smile
That is exactly the countenance of Nothingness
Верующие жили и умирали сами по себе, и из их трупов собирались горы.
Я так привязан к буддийским скульптурам из-за того, что все они смотрят на нас с загадочной улыбкой.
Это и есть выражение буддийского Ничто.
Скопировать
It's been some time since we were together like this
Masao, you still want to make Buddhist statues?
Yes, I do
Мы уже так давно не были вместе.
Масао, ты все еще хочешь делать буддийские статуи?
Да, хочу.
Скопировать
Yes
I wanted to get some photos of Buddhist statues through an old book store
It's ironic
- Да.
Хочу заказать альбомы буддийской скульптуры в одном старом магазине.
Странно!
Скопировать
The statue will take at least one more year to finish
Why do all Buddhist statues look like women?
How is Yuri doing?
Потребуется по меньшей мере год, чтобы завершить статую.
Почему все буддийские статуи похожи на женщин?
Как Юри?
Скопировать
And all of it gone, lost over the years.
Who knows where all those little wax statues have gone?
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
И все это ушло, затерялось с годами.
Кто знает, куда подевались все те маленькие восковые статуэтки?
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
Скопировать
Your skin is shining through!
They should make statues of you.
You're so beautiful...
У тебя кожа прозрачная.
Хоть скульптуру лепи!
Красивая...
Скопировать
You go and see the monuments.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Ты разглядываешь памятники.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Скопировать
You know the preachers, and the poets And the scholars don't know it
And the temples, and statues And steeples won't show it
If you've got the secret Just try not to blow it
А проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
И храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
И если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его,
Скопировать
We were gripped by fear.
The statues' huge feet might damage our rockets.
By chance we had found the Draags' only weak point.
Мы перепугались...
Hоги статуй могли разрушить наши ракеты.
Tак мы нашли слабое место Tраагов.
Скопировать
- I know.
Statues worth millions are in ruin because there's no money for security.
That's irrelevant.
Какое там оружие!
А вы знаете, что скульптуры, стоящие на открытом воздухе, скульптуры стоимостью в несколько миллионов, разрушаются потому что не находится нескольких злотых заплатить охраннику
А я в этой ситуации... Это не относится к делу
Скопировать
The preachers, and the poets And the scholars don't know it
The temples, and the statues And steeples don't show it
If you've got the secret Just try not to blow it
А проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
И храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
И если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его,
Скопировать
Preachers, and poets And scholars don't know it
Temples, and statues And steeples won't show it
If you've got the secret Just try not to blow it
Проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
Храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
Если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его,
Скопировать
The primary freedom is the absence of desire.
This ritual hand gesture is found... on statues of the gods.
I untie the bonds of Will.
"Я разрываю путы желания".
Чушь! - Почему чушь? - Потому что я так говорю, а я всегда прав.
Может этого недостаточно.
Скопировать
I want it to capture my essence.
Our statues can be so... generic sometimes, don't you think?
I take it whatever your plan is you've already set it in motion.
Я хочу, чтобы она отражала мою сущность.
Наши статуи порой такие... заурядные, вам не кажется?
Вероятно, ваши планы в мечтах уже воплощены.
Скопировать
Give her perfect, shapely curves.
- People adore statues' bums.
- Mine too, I hope.
Но придайте ему идеальные очертания.
-Ягодицы статуй заставляют мечтать.
-Мои, надеюсь, тоже!
Скопировать
You're a xenoarchaeologist, so you would have had access to artifacts from other worlds, like this.
god your own people would avoid and the scavengers would ignore because we all know that most Drazi statues
It must have been a real shock when you made it to the safe haven and found the scavenger fleet was piloted by Drazi and Shokalla is the patron saint of pilots.
Вы ксеноархеолог, поэтому у вас был доступ к артефактам из других миров, вроде этой статуи.
Нет лучшего места, чтобы спрятать что-то, чем статуя чужого бога которую ваш народ будет избегать, а мародер просто не обратит внимания потому что, как мы знаем, у многих статуй Дрази нет никакой ценности.
Наверное, для вас было настоящим шоком, когда вы достигли безопасного местечка и вдруг узнали, что флот мародеров принадлежал Дрази а Шокала - это главный святой их пилотов.
Скопировать
You can laugh about it.
Statues cracking and toppling over.
The Nile drying up.
Смешно тебе.
И статуи крушатся и вверх летят ногами.
И Нил уж сохнет.
Скопировать
What is the friend of virtue thinking about?
The statues on Easter Island.
They seem to know that giving birth is painful.
О чем думает друг добродетели?
О статуях на острове Пасхи.
Они знают, что женщины рожают в страданиях.
Скопировать
They're creepy.
They just stand there like statues staring at you.
That's it.
Они жуткие.
Просто стоят, как статуи, и пялятся на тебя.
Все.
Скопировать
A lot of ancient China.
I have my statues for my best-actor awards.
You have a place to keep your awards. I'm glad.
Древний восток.
Статуэтки за лучшего актёра.
- Сколько наград. - Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов statues (стачуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы statues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стачуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
