Перевод "looping" на русский
Произношение looping (лупин) :
lˈuːpɪŋ
лупин транскрипция – 30 результатов перевода
We didn't care
Trouble was, ever since I lost my wife looping the loop I swore I'd never again get in a plane
It seems ludicrous driving down to Africa in a station wagon
Какая разница.
Огорчало лишь одно - что в тот день, когда я потерял жену, пролетая над нашим домом, я поклялся никогда больше не садиться за штурвал самолёта.
Это может показаться нелепым - отправиться в Африку на американском пикапе.
Скопировать
They didn't fire.
They're looping back, heading for the "Trigati. "
-Exactly.
Они не стали стрелять.
Они разворачиваются, и возвращаются на "Тригати".
-Именно.
Скопировать
The earliest explanation was that they were living beings.
How else explain their strange, looping behavior?
Later, they were thought to be gods and then disembodied astrological influences.
Самым первым объяснением было то, что они являются живыми существами.
Как еще объяснить их странное петляющее поведение?
Потом их считали богами, а затем - бестелесными астрологическими символами.
Скопировать
I mean, there's no telling how much time passed.
In all the time you were, um, looping, were you ever tempted to, um, do something crazy?
I mean, uh...
То есть, неясно, сколько прошло времени.
Все то время, что ты жил повторами,... ты делал что-то сумасшедшее?
То есть...
Скопировать
And rewinding and watching again.
And again and again and looping that.
And that's what I'm hoping for.
B oднoм из дyблeй кpoвь бpызжeт
- и oбдaeт eгo лицo.
- ...кaк мoщный пoтoк.
Скопировать
Charlie team, I see you.
I'm looping the security feed.
Stand by to move.
Команда Чарли, вижу вас.
Зацикливаю систему слежения.
Приготовьтесь к началу движения.
Скопировать
The key to walking isn't strength it's balance, and the secret to standing is hidden deep inside the ears
Behind the ossicles,the bones used for hearing, there are 3 looping structures
Each loop is about the size of small coin and oriented in 3 planes
Чтобы освоить ходьбу, недостаточно одной силы. Нужно еще уметь удержать равновесие. Секрет равновесия спрятан глубоко в ухе.
Позади слуховых косточек, которые мы используем для слуха, есть три кольцеобразные структуры.
Каждое из колец размером примерно с небольшую монету, они расположены в 3-х плоскостях.
Скопировать
Don't tell the others, they'll only laugh.
She's looping now.
The pattern's degrading.
Не рассказывайте другим, они смеяться будут.
Она зацикливается.
Образ затухает.
Скопировать
I'm not sure.
I thought it was just looping the same clips over and over again, but it's not.
They don't always do the same thing.
Сама не знаю.
Я смотрел эти ролики по несколько раз.
В них есть отличия.
Скопировать
She's fine. She gets stressed.
I have her looping around the block.
Too late for a mass evacuation, the situation is dangerous and potentially catastrophic.
Обычный стресс.
Сейчас прогуляется, обойдет пару кварталов и вернется.
- Все будет хорошо. - Объявлять эвакуацию поздно. Ситуация слишком опасна и может привести к настоящей катастрофе.
Скопировать
I died saving kids, a bunch of them.
I've got some theories on looping the power in the gate to charge a dummy ZPM.
It probably won't work, but you should have someone look at it.
Я умер спасая детей, нескольких...
И, Зеленка, у меня есть теории о создании петель в питании врат, чтобы сымитировать заряд МНТ.
Это, вероятно, не будет работать, но вы должны кому-то поручить проверку, поскольку это может привести к чему-то еще.
Скопировать
It's consistent with those knots being tied into a handle.
You know, the looping here looks like a reef knot.
Might be looking for somebody with some sailing experience.
Это подтверждается теми узлами которыми была сделана ручка.
Знаешь, это похоже на морской узел.
Может быть нам нужен кто то с опытом моряка?
Скопировать
And it continues to do that until the Earth gets round to somewhere like there, and Mars is here, and the line of sight means it's started moving that way again.
So Mars has executed that strange looping motion on the sky because the Earth overtook Mars on the inside
Simple!
и продолжит двигаться в этом направлении, пока Земля не окажется где-нибудь здесь. Марс будет находится здесь, и теперь с Земли будет казаться, что он снова начал двигаться в прежнем направлении.
итак: Марс описал в небе эту странную петлю, потому что Земля обогнала его по внутреннему кругу. Вот отчего произошло возвратное движение.
Просто.
Скопировать
Triple H, ultimate warrior.
These questions keep looping back to Kateb hiding out with aid groups.
What are you thinking?
Тройное H, бойцы прикрывающие друг другу спину.
Эти вопросы возвращают нас к Катебу, скрывающего при содействии группировок.
Что ты думаешь?
Скопировать
Far too tense, big lines of horse-pissing men.
Sometimes standing unfeasible distances, looping.
Can't be dealing with that.
Слишком натянутая обстановка, огромный ряд отливающих мужиков.
Кто-то стоит на нереальной дистанции, делает это по дуге.
Я не могу с этим справиться.
Скопировать
Are you in their system?
I've tapped into the main security trunk line, but I'm still looping in breakers to make sure the tap
All right, well, we're on a timetable here.
Ты вошел в их систему?
Я подключился к главной магистральной линии безопасности но я все еще вожусь с предохранителями, хочу быть уверен, что подключение не прервется.
Хорошо, мы укладываемся в расписание.
Скопировать
It didn't have the muscles for powered flight, so instead it made the most of its four wings.
was able to become an incredibly efficient glider... moving through the forest in a series of long, looping
Having longer flight feathers on both its arms and legs, Microraptor is by far the better glider.
У него не было мышц для управляемого полета, вместо этого он использовал все четыре крыла.
Разведя задние ноги назад и в стороны, он был способен невероятно эффективно планировать... передвигаясь таким образом по лесу.
Имея длинные маховые перья на всех конечностях, микрораптор может парить намного лучше.
Скопировать
Come on.
(SPEAKING SPANISH) (TAPE LOOPING)
Kurt.
Ну же.
Эль Кольгадо.
Курт?
Скопировать
Copy that.
Yeah, the feed is looping to my laptop right now.
Head in, make sure you're within spitting distance, and we should be in business.
Записывай это.
Да, камера слежения подключена к моему ноутбуку.
Подойди к ним на расстояние вытянутой руки и мы будем в деле.
Скопировать
- Sure, give me a minute.
- You're looping in Jai?
Now I really wish we'd stayed at the bar.
Конечно, дай мне минуту.
Ты задействовала Джая?
Теперь я действительно жалею, что мы не остались в баре.
Скопировать
Liz, did Audrey tell you how we're visiting her parents for a week, after we had already agreed on just a long weekend?
Audrey, you can't make changes like that without looping your hubby in.
Good point.
Лиз, Одри сказала тебе, что мы поедем на неделю навестить ее родителей, после того, как мы договорились поехать только на 3 дня.
Одри, ты не можешь принимать такие решения, не поставив в известность своего муженька.
Хорошая мысль.
Скопировать
Which means Gus and I will have time to nab a suspect.
You have to stop looping me into this stuff.
I am not good in these situations.
Что значит, что у нас с Гасом будет время арестовать подозреваемого.
Вы должны перестать впутывать меня в это.
Я не выношу таких ситуаций.
Скопировать
I'm going in.
I just finished looping the security cameras.
You can now move through the hospital undetected.
Иду внутрь.
Я только что закончил закреплять камеры наблюдения.
Теперь ты можешь пройти через госпиталь незамеченным.
Скопировать
I'm trying to keep him safe too.
Did you ever stop to think that looping me in would keep me safe?
That if I knew what was going on out there, I could prepare for it?
Я и его пытаюсь уберечь.
А ты хоть на секунду задумался о том, что знай я правду, я была бы в безопасности?
Ведь если бы я знала, что происходит, я могла бы подготовиться.
Скопировать
Doesn't do it justice somehow.
It's looping around.
Here it comes.
Так или иначе, описание не воздает ему должное.
Циклическая запись.
Вот речь.
Скопировать
If you see us, so will they.
That's why I'm looping the security feeds to cover your tracks.
Marko's vault is fifth on your left.
Если ты нас видишь, то и они увидят.
Поэтому я ставлю на повтор записи камер, чтобы замести ваши следы.
Сейф Марко будет пятым по левой стороне.
Скопировать
I'm doing this mission for you.
Right, but the Annie Walker I used to know would've consulted me before getting me protection and looping
This is about McQuaid?
Да я ради тебя взялась за это.
Да, но Энни Уолкер, которую я знал сначала бы поговорила со мной прежде чем защищать меня и сводить с Маккуэйдом.
Так дело в Маккуэйде?
Скопировать
No, we tried to match the partial, but our street-level camera access is--it's patchy at best.
I don't know if this is kosher or not, but what about looping Joan in?
Maybe Auggie can help us out?
Нет, пытаемся сопоставить части, но наш доступ к уличным камерам прерывается.
Не знаю, приемлемо ли это или нет, но может подключить Джоан?
Может нам поможет Огги?
Скопировать
I'm still on the clock, and I really got to go.
I am trying to coordinate a response to Chicago, and you're looping me out.
If this pans out, you will be my first call, and if it doesn't, I promise I'll spend tomorrow making it up to you.
Я всё ещё при исполнении и мне нужно бежать.
Я пытаюсь выяснить, кто виновен в теракте в Чикаго, а ты отодвигаешь меня в сторону
Если дело выгорит, я позвоню тебе первой, а если нет, обещаю, завтрашний день проведу с тобой, заглаживая свою вину.
Скопировать
He doesn't know we're watching?
I'm wirelessly looping in.
No harm, no foul.
Он не знает, что мы смотрим?
Я подключилась к циклу.
Никакого вреда, никаких нарушений.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов looping (лупин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы looping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
