Перевод "poster" на русский

English
Русский
0 / 30
posterанонс афиша плакат плакатный
Произношение poster (поусте) :
pˈəʊstə

поусте транскрипция – 30 результатов перевода

Pictures don't burst into tears and run away.
Four poster beds aren't unfaithful.
You'll feel extremely safe.
Картины не разрыдаются и не убегут.
Кровать не будет неверной.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
Скопировать
Really well.
I brought you a poster...
This is Helen, she's acting in my new comedy.
Отлично!
Я принесла тебе плакат.
Это Хелен, она играет в моей новой комедии.
Скопировать
There it is.
Great, you've even got a poster.
Veranderding made it myself.
Вот она.
Ничего себе, у тебя даже есть плакат.
Я сам его сделал.
Скопировать
soldier. it was just any club.
To attach a poster... a seat... rrraz... and collapsed.
It turned out that in this chair bourgeois hid valuables.
Служил я в старом клубе сторожем, а завхоз возьми и купи этот стул.
Встал я на него однажды плакат приколачивать, а обивка лопнула.
Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности.
Скопировать
Contrition in public!
Why Gluing poster theater "Columbus"?
- Performances ended prematurely.
Покайтесь публично!
- Почему Вы заклеиваете театр "Колумб"?
- Гастроли преждевременно закончены.
Скопировать
You fixed yourself up well in here.
I particularly like my four-poster bed by the chimney.
It's my world.
Ты хорошо тут устроился.
Мне нравится мой укромный уголок.
Это мой маленький мирок.
Скопировать
In the posters.
But why not take the poster marriage seriously?
Marriage.
На плакате.
Да, на плакате. Почему бы и нет? Почему нельзя принимать всерьез брак с рекламного плаката?
Брак...
Скопировать
Like that.
Like a poster for Radio Free Europe. Well, I...
I suddenly just feel so lonely.
- Не имею представления.
Я говорю глупости.
Сядь.
Скопировать
That's what your sister does!
This week, Tommasina is in a poster!
The church bulletin?
Это твоя сестра делает всё. Лопните от злости!
В этом номере Томмассину объявили девушкой недели!
Это "Церковный вестник".
Скопировать
So Apollo Creed on January 1 gives a local underdog fighter an opportunity.
And I'm gonna put his face on this poster with me.
And I'll tell you why.
Значит, Аполло Крид первого января, даст шанс местному молокососу.
И него должно быль лицо белым как снег, чтоб оттенял меня на афише.
Хотите знать, почему?
Скопировать
He says "I want the Stallion!"
countries during World War I there was a picture of Uncle Sam with his finger pointed - a recruiting poster
That's what he's doing a take on.
Он сказал: "Мне нужен Жеребец!"
Объясняю: во время первой мировой войны, была помещена фотография дяди Сэма. Именно в таком виде. Это была афиша для набора рекрутов в армию и на флот. "Ты нужен мне!"
Да, удачное копирование.
Скопировать
What a sweet gesture.
An autographed poster of my favorite tenor with those two other guys.
Oh, Elaine, this is magnifico.
Что за прекрасный жест.
Подписанный плакат с моим любимым тенором и двумя другими мужиками.
Элейн, это превосходно.
Скопировать
-What's that?
-Oh, it's a poster of the Three Tenors.
-Yeah.
- Что ты принесла?
- Плакат с Тремя Тенорами.
- Да.
Скопировать
I'm such a huge fan of yours.
Would you mind signing this poster for me?
-My pleasure.
Я ваша большая фанатка.
Вы не распишитесь для меня на плакате?
- С удовольствием.
Скопировать
Make sure they are ready to help and then let them know where we stand.
I'd prefer to do this myself, but they've got my face on every wanted poster from here to Proxima Centauri
Well, why us?
Удостоверьтесь, что они готовы помочь, и дайте им понять, чего мы добиваемся.
Я бы предпочел сделать это лично, но мое фото у них вывешено на каждом столбе от сюда до Проксимы Центавра.
Но почему мы?
Скопировать
Lift your tongue.
Cyrus is a poster child for the criminally insane.
He's a true product of the system.
Пoдними язык.
Caйpyc - пoкaзaтeльный пpимep.
Hacтoящий пpoдyкт cиcтeмы.
Скопировать
The next thousand years is right around the corner.
Eddie Barzoon take a good look because he's the poster child for the next millennium.
These people it's no mystery where they come from.
Следующее тысячелетие уже за поворотом.
Эдди Барзун хорошенько вглядись в него потому что, он - символ следующего тысячелетия.
Откуда такие люди взялись тут нет ничего загадочного.
Скопировать
It's not straight, Lomps.
Give over, it's only a poster.
Christ al-bloody-mighty!
Не ровно наклеил. Отстань.
Это всего лишь афиша.
Бог ты мой, ты только посмотри на это!
Скопировать
We must jump all over this.
The guy`s a poster child for the disenfranchised.
How? lt`s good television.
Это нельзя упустить.
Лицо для плакатов - защита обиженных. Почему? Как такое случилось?
Это настоящее телевидение.
Скопировать
He overdrank
He went to the poster of nation pioneer party in the street
Was he drunk?
Пошел по улице, заклеенной плакатами Национального фронта.
- Он был пьяный?
- В стельку.
Скопировать
You think you're gonna be this?
Goddamn poster!
Don't do that!
- Ты не станешь таким!
- Не надо!
Почему ты это делаешь?
Скопировать
That was your inner child making that wager, Joey.
Little boy Joey with the little Met poster taped above his bed.
Tell you what, Figgs, why don't you do me a favour.
Это ребёнок внутри тебя заключил это пари!
Маленький ребёнок Джоуи с портретом Мета над кроватью.
Знаешь, Фиггис, сделай мне одолжение.
Скопировать
You again?
With this poster, the world is at La Gou_BAR_ue's feet!
Did she hurt you?
Опять ты?
Благодаря этой афише весь мир у твоих ног.
Она тебя доконала, малыш?
Скопировать
Do that again, and you're fired!
This poster is the new art. It's advertising.
The museum is in the street, and it brings in money.
Начнешь опять - вылетишь.
Эта афиша - новое искусство, реклама.
Музей на улице, и приносит денежки.
Скопировать
It's up for all those Oscars.
Come on, Blaine, I mean, look at the poster for Sack Lunch.
It's a family in a brown paper bag.
У него столько номинаций на Оскара.
Брось, Блейн, посмотри на постер "Завтрака в пакете".
Семья в коричневом бумажном пакете.
Скопировать
Was he drunk?
Of course He throw a stone to the poster
But the stone springed back hit his face
- В стельку.
Он начал бросаться в плакаты камнями, один камень отскочил - и прямо ему в лоб!
Сейчас ему лучше?
Скопировать
Rolling!
It's not like the poster. It's what they wanted.
That doesn't matter.
Мотор!
Но ведь это будет совсем не похоже на его плакат.
Это не страшно.
Скопировать
That's 'cause you guys are such great leadettes.
So we'll find, like, a loser poster girl, to show that we really, like, do stuff for people.
But if we do posters, shouldn't we be on them?
Это потому, девочки, что вы отличные подчиненные.
Значит, давайте найдём девочку из тех, которых не рисуют на плакатах, чтобы показать, что мы приносим людям пользу.
Но если мы будем делать плакаты, разве не мы должны на них быть?
Скопировать
No, thanks, Dad.
The whole concept of the wanted poster has gotta be the most optimistic crime-fighting idea.
I mean, so how does it work?
Нет, спасибо, папа.
Идея плаката "Разыскивается преступник" самая оптимистичная идея в деле борьбы с преступностью.
Ведь как это работает?
Скопировать
Good for the back.
Someday I'd like to be stationed somewhere with a big four- poster bed a canopy and maybe a window with
I like gardens.
И полезны для спины.
Когда-нибудь я остановлюсь где-нибудь с большой четырехместной кроватью под балдахином, может быть, даже у окна с видом на сад.
Я люблю сады.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poster (поусте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поусте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение