Перевод "grayish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grayish (грэйиш) :
ɡɹˈeɪɪʃ

грэйиш транскрипция – 28 результатов перевода

- Fog concern.
He created a grayish ice, like any other trouble.
You feel like something turns in the shower?
- Туман озабоченности.
Он создавал такой сероватый ледок, как любая неприятность.
Вы чувствовали, как что-то переворачивается в душе?
Скопировать
W-WHAT'S THE COLOUR SCHEME?
OR GRAYISH-BEIGE.
YOU KNOW, TAKE YOUR PICK. WELL, THAT SOUNDS PERFECT, HONEY.
Какая расцветка? Бежево-серая.
Или серо-бежевая, в таком духе.
Ну, просто идеально, милый.
Скопировать
We had planned on a rather heavy style, but by chance we discovered something much better, so we changed our plans.
Examining the first rushes... we stopped at a scene that seemed to have been shot in fog, a muddle of grayish
To us this was the solution, at least for the interiors.
Мы планировали создать довольно тяжёлый стиль, но случайно нашли кое-что получше, так что изменили планы.
Просматривая первые пробные кадры, мы обнаружили сцену, снятую словно бы в тумане. Смесь оттенков серого и белого.
Для нас это стало находкой, по крайней мере, в плане интерьеров.
Скопировать
What kind of clothes was he wearing?
A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in
- Tell them, Ed.
Во что он был одет?
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
- Передай им, Эд.
Скопировать
This very same film, for instance, was in colour.
When I first saw it it was in colour... and look at it now, poor thing, grayish rubbish.
- This TV set has colour, right?
Даже вот этот самый фильм, к примеру, раньше был в цвете.
Когда я его видела, он был цветным. А сейчас - смотрите, всё серое, как цемент, какая глупость.
- Но ведь это цветной телевизор?
Скопировать
For the Egyptians, these objects were necessary for the journey to the afterlife.
That grayish spot there, what is that?
Looks like metal to me.
У египтян ритуальные предметы были необходимы для загробной жизни.
А это что за светлое пятно?
Похоже на монету.
Скопировать
They're horrible.
They're grayish with black eyes.
Their teeth are grotesque.
Они ужасны.
Серые рожи с большими глазами.
Кошмарные зубы.
Скопировать
- No.
It's not funny, love, it's a grayish/brownish color.
Only the inside of the mouth is black.
- Нет.
Она серо-коричневого цвета.
Полости рта у нее черные.
Скопировать
The room is gray, and there's a gray carpet in there now, and it's a sunroom, and it's gray.
And the grayish one is the parchment.
What color are the baseboards?
Комната серая, на полу серый ковер, это солнечная комната и она серая.
А более серый это пергаментный.
Какого цвета плинтус?
Скопировать
Let me call you back.
Decedent's heart is grayish in color.
It's consistent with exsanguination.
Я перезвоню.
Сердце покойной сероватого цвета.
Что соответствует кровопотере.
Скопировать
Yeah.
Only he was wearing makeup -- grayish white all over his face and body, like war paint.
And at some point after he shot me, he was standing over me, chanting and dancing.
Да.
Только он был размалеван серо-белым по всему лицу и телу, вроде боевой раскраски.
И в какой-то момент, после того, как он подстрелил меня, он стоял передо мной, пел и танцевал.
Скопировать
I don't remember his name.
He was older... grayish hair.
My mother assured him that she would keep a magnet packed up and ready for when he came back for it.
Я не помню его имени.
Он был старше... с сединой в волосах.
Моя мать пообещала, что сохранит магнит до того времени, пока он не вернется за ним.
Скопировать
Oh, Terry.
-Terry, this baby-- -Are you spotting grayish tissue having side cramps or experiencing a consistent
No, I'm fine.
О, Терри.
- У тебя выделения сгустков ткани, схватки или ты чувствуешь постоянную тупую боль в пояснице?
Нет, я в порядке.
Скопировать
Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water.
So over time, she's turned a sickly, grayish-white color and there's nothing that the vet can do to fix
I'm- - That's horrible.
Ну, как только я купил Одуванчика, он был тёмно-каштанового цвета, но, к несчастью, его стойло было возле химического завода, который загрязнял питьевую воду.
И, со временем, он стал бледно-серого цвета, ветеринары так и не смогли его вылечить.
Боже мой!
Скопировать
You'll like it, I swear.
Gross, little, grayish yellow thingies?
No, no, no, no.
Тебе понравится, обещаю.
Большие, маленькие, серо-жёлтые штучки?
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
Now, like I said, it hurts here and here and back here.
Oh, and this morning, I noticed my poop was a funny grayish color.
Wow. That's all you can save of his stomach?
Итак, как я уже сказала, болит здесь, здесь и вот там.
Ах да, и сегодня утром я заметила, что стул был забавного сероватого оттенка.
Это все, что можно спасти от его желудка?
Скопировать
Hard to tell with you sometimes.
Gross, little, grayish yellow things.
- Passion fruit seeds.
С тобой иногда сложно сказать.
Большие, маленькие, серовато-жёлтые штучки.
- Семена маракуйи.
Скопировать
I'm just dropping off your dry cleaning, and then I have to go.
Here is your gray vest, your gray-ish vest, and your off-gray vest.
You can wear them all to the gray pride parade.
Я только занесла вещи из химчистки, и сразу убегаю.
Тут твой серый плащ, твой светло-серый плащ и твой тёмно-серый плащ.
Можешь надеть это всё на парад в честь серого цвета.
Скопировать
I saw Neal start to run, got there as fast as I could, but the guy was gone.
It was a faded blue, grayish van -- no plates.
That's all I saw.
Я видел, как Нил побежал, добрался туда так быстро, как только смог, но того парня уже не было.
Это был бледно-голубой, сероватый фургон... без номеров.
Это все, что я увидел.
Скопировать
I've heard of cases where smugglers soak clothes in liquid heroin.
Both rats had grayish blue fibers in their stomachs.
They ate the blankets in the container.
Я слышала о случаях, где контрабандисты пропитывали вещи жидким героином.
У обеих крыс были серо-голубые волокна в их желудках.
Они ели одеяла в контейнере.
Скопировать
Yeah, it's at the end the block there.
It's the kind of grayish-toned one.
- Hey.
Да, в конце квартала.
Дом такого сероватого цвета.
- Привет.
Скопировать
He's tall, blonde.
His hair might be gray now, or grayish.
No, sorry.
Он высокий, блондин.
Теперь его волосы могут быть седыми.
Нет, простите.
Скопировать
Gutierrez was last seen hustling down on La Jolla.
We got a wit who thinks he may have seen him getting into a gray-ish van with a guy who more or less
Waits lives in Hollywood, picks up Gutierrez in Hollywood, but gets arrested in Echo Park.
В последний раз Гутьерреза видели когда он шлялся по Ла Хойа.
Есть свидетель, который думает что видел, как он садился в серый фургон с парнем, который более-менее смахивает на Уэйтса.
Уэйтс живет в Голливуде, подобрал Гутьерреза в Голливуде, но арестовали его в Эхо-парке.
Скопировать
Lutefisk.
We have a sumptuous fanalar, followed by a grayish pinnekjott, followed by salmon.
Oh! Salmon.
Лютефиск.
У нас есть прекрасный фаналар, после которого подаются сероватый пиннекжот, а затем лосось.
Лосось!
Скопировать
Look at this.
Grayish peeling and flaking.
What is it?
Смотри.
Сероватые шелушения.
– Что это?
Скопировать
Lots of apartment buildings, sir. Okay, okay, before we light up the town, Mike, get down there. Discreetly call S.I.S.
Comb that neighborhood completely for a grayish-green Chrysler 300 with a black matte roof and hood.
I'll let the Captain know that we might have a lead.
Много жилых домов, сэр та, ладно, Майк, надо там всё преверить осторожно позвони и пусть Сайкс там тебя встретит
Полностью прочешите этот район, нужно найти этот серо-зелёный крайслер 300 с матовыми вставками на крыше и капоте
Я сообщу капитану, что у нас, возможно, появились новые ланные
Скопировать
Even in this light, we can tell the color of a car. And when it's passing under lights, no hard reflection from the top... Okay, look, look, look...
If Mike says it's a grayish-green Chrysler with black matte accents, then let's put out a broadcast to
They've been monitoring the Webers' social-media accounts. This was just posted on Instagram, and they tagged Jim Weber.
даже с таким освещением, мы можем видеть цвет машины и когда она проезжает под фонарями, на крыше нет никаких отражений... ладно, ладно, ладно ... как Майк сказал, это серо-зелёный крайслер с матовыми вставками, давайте дадим эту информацию прессе
а то мы тут торопимся подождите я только что получила новые данные с мониторинга соц. аккаунтов Уэбберов
Это только что было размещено в инстаграме и там отмечен Джим Уэббер
Скопировать
But based on the direction of the car, it leads us to this footage about a minute and a half later. And... and you're sure it's the same car?
It's a grayish-green Chrysler 300 with a matte-black finish on the roof and the hood.
Even in this light, we can tell the color of a car. And when it's passing under lights, no hard reflection from the top... Okay, look, look, look...
Но основываясь на направлении машины, это переносит нас к записи, сделанной через полторы минуты и ... и ты уверен, что это та же машина?
для похитителей на этой улице больше нигде нельзя развернуться так что это точно та же машина это серо-зелёный крайслер 300 с матово-черной отделкой на крыше и капоте ты всё это понял по этому видео?
даже с таким освещением, мы можем видеть цвет машины и когда она проезжает под фонарями, на крыше нет никаких отражений... ладно, ладно, ладно ... как Майк сказал, это серо-зелёный крайслер с матовыми вставками, давайте дадим эту информацию прессе
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grayish (грэйиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grayish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение