Перевод "green housing" на русский
Произношение green housing (грин хаузин) :
ɡɹˈiːn hˈaʊzɪŋ
грин хаузин транскрипция – 33 результата перевода
I needed a capital infusion, and I got one.
Lonergan bought up a bunch of the worthless land around the old Cabrini-Green housing project.
I don't know what any of this has to do with my wife's death.
Мне требовались капиталовложения, и я их получил.
Разумеется, но через неделю после своего взноса мистер Лонерган прикупил уйму бесполезных земель связанных с программой жилья в старом районе Кабрини-Грин.
Не понимаю, какое отношение это имеет к гибели моей жены.
Скопировать
And what else?
So, basically I design low-cost, affordable green housing.
Wow, that is amazing work.
И что еще?
Итак, в основном, я проектирую недорогое доступное экологичное жилье.
Ого, это удивительная работа.
Скопировать
This one's great, how to create resources, this proposal suggests cutting 20% of military costs without reducing our defence system.
Incentivise green housing with no cost for the State.
All empty houses should be seized and offered to the homeless at market prices.
-Вот это потрясающе: как возобновить ресурсы. -Сократить на 20% расходы на армию, без снижения её обороноспособности.
-Постройка экологически чистых домов без затрат для государства.
-Перепись незанятой недвижимости и распределение её по рыночной стоимости... среди тех, у кого нет крыши над головой.
Скопировать
See a screw and think, "Oh, sod it, I'll just hammer it in." Y'know, they can't be bothered to...
In the 1970s, if you look at all the Birmingham housing estates, when they all used to work for British
And the front, marina-beige.
"Да ну нафиг, забью его - и всё." Они не заморачиваются.
В 1970 во всех жилых микрорайонах Бирмингема, когда все жители работали на British Leyland, *компания, производящая автомобили ванные комнаты были цвета maxi-green.
А фасады - marina-beige. *названия автомобильных расцветок
Скопировать
We are very proud of it.
It's office and retail space plus housing, all built with the latest green technology.
And what was Martha's involvement in the project?
Это Комплекс Грантона, не так ли? Мы очень им гордимся.
Там должны быть офисные помещения, торговый центр, плюс жилой комплекс и вся застройка будет вестись по самым последним зеленым технологиям.
А каким образом Марта участвовала в этом проекте?
Скопировать
She sentenced half of the Sinaloa Cartel to death.
She approved the rezoning of Cabrini-Green into commercial development instead of low-income housing.
Pissed a lot people off.
Она приговорила половину Синалоанского картеля к смертной казни.
Она поспособствовала переводу района Кабрини-Грин из зоны муниципального жилья в зону коммерческой застройки.
Многих этим разозлила.
Скопировать
I needed a capital infusion, and I got one.
Lonergan bought up a bunch of the worthless land around the old Cabrini-Green housing project.
I don't know what any of this has to do with my wife's death.
Мне требовались капиталовложения, и я их получил.
Разумеется, но через неделю после своего взноса мистер Лонерган прикупил уйму бесполезных земель связанных с программой жилья в старом районе Кабрини-Грин.
Не понимаю, какое отношение это имеет к гибели моей жены.
Скопировать
And what else?
So, basically I design low-cost, affordable green housing.
Wow, that is amazing work.
И что еще?
Итак, в основном, я проектирую недорогое доступное экологичное жилье.
Ого, это удивительная работа.
Скопировать
This one's great, how to create resources, this proposal suggests cutting 20% of military costs without reducing our defence system.
Incentivise green housing with no cost for the State.
All empty houses should be seized and offered to the homeless at market prices.
-Вот это потрясающе: как возобновить ресурсы. -Сократить на 20% расходы на армию, без снижения её обороноспособности.
-Постройка экологически чистых домов без затрат для государства.
-Перепись незанятой недвижимости и распределение её по рыночной стоимости... среди тех, у кого нет крыши над головой.
Скопировать
Flying saucers or what?
Green and activated.
All phases checked.
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Все оборудование проверено,
Скопировать
Ranger Eddie,
I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Скопировать
And I mean green all the way.
Green it is sir.
Get me the navigation.
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Скопировать
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
I was taken there once, 20 years ago.
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Скопировать
?
I'll wear the green St. Patty's Day?
?
?
Я буду носить всё зелёное в день Святого Патрика?
?
Скопировать
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Скопировать
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will it lead to?
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Куда убегает тропинка?
Скопировать
-God, this is boring!
I never liked green.
But you like it?
-Господи, как это скучно!
Мне никогда не нравился зеленый.
Но тебе он нравится?
Скопировать
I have never told anyone.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees
The light was soft.
Я никому не рассказывал о нём.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
Свет был неярок.
Скопировать
See?
See the little green light?
When I look at that, I always feel sleepy.
Видите?
Видите зеленый огонек?
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
Скопировать
Hello, Mr. Alexandre.
Is it you, green eyes?
Yes.
Здравствуйте, господин Александр.
Это вы, которая с зелёными глазами?
Да.
Скопировать
- Hm.
- I'll need grassy green.
- La couleur purpe-
- Угу.
- Мне будет нужна травяная.
- Между красной и синей...
Скопировать
Gentlemen, please come with me, the captain wants something cleared up.
Lawyer Green.
-I'll take care of it, let's go.
Господа, пожалуйста, пройдёмте со мной... капитан хочет кое-что выяснить.
- Адвоката Грина.
- Хорошо, Бартон, я позабочусь об этом. Пойдём.
Скопировать
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
The police found 2kg of LSD in their car...
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Скопировать
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales
- No, he didn't call them.
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
Скопировать
I've know you for a long time.
Remember I gave you a green apple.
They should fit.
Я давно знаю тебя.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Они будут впору тебе.
Скопировать
Sleep well.
My name is Agatha, and my eyes are almost green.
Hear, hear, it is brought to the attention of citizen
Спите хорошо.
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
"Доводится до сведения гражданина
Скопировать
Agatha.
With the almost green eyes?
Yes.
Агата.
У которой почти зелёные глаза?
Да.
Скопировать
Don't sigh and eat!
You look all green, what's wrong with you?
Nothing.
И не вздыхай, а ешь!
Ты вся зелёная. Что с тобой?
Ничего.
Скопировать
Environmental control to bridge.
All systems show green.
You've been most restrained since we left Organia.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию.
Скопировать
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов green housing (грин хаузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green housing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин хаузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
