Перевод "witch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение witch (yич) :
wˈɪtʃ

yич транскрипция – 30 результатов перевода

And you're nothing.
Your feeble attempt at poisoning me failed, nigger witch.
If I wanted you dead, you would be.
А вы - ничто.
Твоя жалкая попытка отравить меня провалилась, черномазая ведьма.
Если бы я хотела твоей смерти, ты была бы мертва.
Скопировать
My, my, my, aren't you perceptive?
You know exactly who I am and what I'm capable of, just like I know exactly what you are, witch.
I can smell the stink of it on you.
Ой, ой, ой, а ты проницательна.
Ты точно знаешь кто я такая и на что я способна, также как и я знаю, кто ты такая, ведьма.
Я могу учуять эту вонь от тебя.
Скопировать
It's Stevie Nicks.
"The White Witch."
The only witch before you I've ever known.
Вот Стиви Никс.
"Белая Ведьма".
Единственная ведьма до тебя, которую я знала.
Скопировать
You're a man of principle, Stefan, who had his memories erased by a 2,000-year-old witch.
Well, I bet that 2,000-year-old witch probably drives a little faster than you.
Wait.
Ты человек принципов, Стефан, которому 2,000-летняя ведьмы стерла память.
Я уверен, эта ведьма водит быстрее тебя.
Веселый брат, спокойный брат.
Скопировать
Have sex with my brother, perhaps.
Well, it gives me absolutely no pleasure to say, "I told you so," but Nigella Mason is a horrid witch
If it gives you no pleasure, why you looking so satisfied?
Займись сексом с моим братом, например.
Итак, я не испытываю никакого удовольствия, произнося "я же тебе говорил", но Найджелла Мэйсон — отвратительная ведьма.
Если тебя это не радует, почему ты выглядишь таким удовлетворенным?
Скопировать
And so far, you have not proven one goddamn thing.
The Council reminds you, no witch has been tried, convicted, and burned at the stake since 1926.
And on a personal note, I'd like to add
И у вас нет ни одного проклятого доказательства.
Совет напоминает вам: ни одна ведьма не была обвинена, осуждена и сожжена на костре, аж с 1926 года.
И лично от себя хотелось бы добавить:
Скопировать
Thank you.
I like a witch who knows how to fight.
You've done this coven a great service, Zoe,
Спасибо.
Мне нравится ведьма, которая умеет бороться.
Ты оказала этому шабашу огромную услугу.
Скопировать
Silas took the cure.
He's a witch. He's mortal, and now I can kill him.
Get up, gorgeous. Your doppelganger dies today.
Сайлас принял лекарство.
Он ведьмак он смертный, и теперь я могу его убить
Вставай, красавчик твой двойник сегодня умрёт
Скопировать
Oh. You don't think that I keep my promises?
You said that now you're a witch again you would bring Bonnie back from the other side.
I did, and I can.
Оу, ты думаешь, что я не сдерживаю свои обещания?
Ты говорил, что снова став ведьмаком ты вернёшь Бонни с потустороннего мира
Я говорил, и я могу это сделать
Скопировать
Just tell her how it's gonna go down.
Before I do that, I'll bring Bonnie back, and being the amazing and incredible and all-powerful witch
I just have to find The Anchor first and destroy it.
Просто скажи ей, как это должно произойти.
Я просто хочу разрушить потусторонний мир чтобы не застрять в чистилище когда я, наконец, убью себя до того как я сделаю это, я верну Бонни и будучи удивительным и невероятным и всесильным ведьмаком, я однозначно могу совершить обе вещи.
Все, что мне нужно - сначала найти якорь и уничтожить его.
Скопировать
It was you, wasn't it?
You're a witch.
You brought him back.
Это ты сделала, так?
Ты ведьма..
Ты вернула его обратно
Скопировать
The first one being, how do you know?
I believe he mentioned her... is some kind of witch.
She visited me.
Первый: откуда ты это узнала?
Полагаю, что он упомянул о ней... она своего рода ведьма.
Она приходила ко мне.
Скопировать
Thomas Jefferson designed it.
Alongside his wife's witch coven, who put a supernatural hex around it to keep the evil out.
I can hardly believe Jefferson foresaw holding a headless man prisoner.
Ее создал Томас Джефферсон.
Вместе с ведьминским ковеном его жены, наложил вокруг нее сверхъестественное заклятье для защиты от зла.
Едва представляю, чтобы Джефферсон предвидел, что в камере будет заключен безголовый.
Скопировать
Did you just say "coven"?
Katrina was a witch, and a very dear friend of your forefather's.
When I freed you from those roots, they bled.
Вы только что сказали "клан"?
Катрина была ведьмой, и очень близким другом вашего прародителя.
Когда я освободил вас от тех корней, они кровоточили.
Скопировать
It's been 20 years since she awoke from her coffin at the bottom of that lake.
But she's still one big mystery... the only thing she remembers is that she's a witch.
Killing angels and offering them up to demons is great and all, but she might as well do work more likely to make some money...
Прошло 20 лет, с тех пор как она пробудилась в гробу на дне озера.
Она одна большая загадка и все что она помнит, это то что она ведьма.
Убивая ангелов и скармливая их демонам она тем самым, зарабатывает себе на жизнь.
Скопировать
"Death cannot be slain, "but it can be captured and caged against its fiery will.
"As sunlight is his only weakness, "a witch must be summoned "to cast a spell, transforming the moon
Great.
"Смерть нельзя убить, но можно поймать в ловушку против его желания.
Поскольку свет солнца — единственная его слабость, нужно попросить ведьму произнести заклинание, чтобы луна превратилась в солнце, пока Смерть уязвим".
Супер.
Скопировать
Seriously?
The librarian from the Historical Society was a witch?
Just as Reverend Knapp was before her, embedded in Sleepy Hollow for centuries.
Серьезно?
Наша библиотекарша была ведьмой?
Прямо как преподобный Кнапп, скрывалась в Сонной Лощине веками.
Скопировать
Yeah?
And how is the witch?
- She actually said she'd come today.
Да?
И как ведьма?
- В обще-то, она сказала, что придет сегодня.
Скопировать
No. Not until we have more information, Dan.
I don't want a bunch of outsiders pouring into Charleston subjecting our citizens to a witch hunt.
The people of the United States deserve to know that they've lost their leader.
Нет..пока у нас не будет больше информации,Дэн.
Мне не нужна куча посторонних пришедших в чарльстон подвергая наших граждан к охоте на ведьм.
Люди Соединенных Штатов заслуживают того, чтобы знать, что они потеряли своего лидера.
Скопировать
Well, order up a few rounds of moonshine and stay clear of the dead witches for a few.
The witch is on a burial mission, your baby mama is on a spirit quest, and I'm keeping Elijah's promise
So stall, please.
Что ж, закажи несколько кругов самогонки и держись подальше от мертвых ведьм некоторое время.
Ведьма на похоронной миссии, мама твоего ребенка на поисках духа, и я держу обещание защищать её,данное Элайдже.
Так что задержись, пожалуйста.
Скопировать
She went to her priest.
You've never cared about witch business, Sophie, and now you have the gall to reveal our private dealings
You have to find another way.
Она пошла к своему священнику.
Тебе всегда было плевать на дела ведьм, Софи, и сейчас у тебя хватает наглости раскрыть наши личные дела постороннему.
Вы должны найти другой способ.
Скопировать
That requires study and practice.
My mother was a very powerful witch.
She left behind her grimoires, a legacy of books filled with spells.
Это требует учебы и практики.
Моя мать была очень сильной ведьмой.
Она оставила книгу заклинаний, наследие книг, наполненных заклинаниями.
Скопировать
Marcel, something is happening.
There's a witch doing magic in the quarter.
Oh, no worries. That one is Marcel-approved.
Давина: Марсель,что-то происходит
Какая-то ведьма колдует в квартале.
Ох, не беспокойся, ей разрешил Марсель.
Скопировать
My codeword clearance passcodes have already been taken off-line.
- This is a witch hunt.
- Henry's master plan.
Мой уровень допуска к секретной информации снят, пароли и пропуска уже заблокированы.
- Это охота на ведьм.
- Это генеральный план Генри.
Скопировать
I haven't come to join.
I've come to ask this group to utilize its considerable resources to find a witch elder named Agnes.
All I need is an address.
Я не присоединюсь.
Я здесь, чтобы попросить эту группу ведьм использовать их значительные ресурсы чтобы найти ведьму-старейшину Агнесс.
Все, что мне нужно - это адрес.
Скопировать
Your twin brother's behavior was not born of natural causes.
A witch hexed him to commit those murders and to kill himself.
I knew it.
Поведение твоего брата-близнеца было вызвано не естественными причинами
Ведьма прокляла его,чтобы он совершил все эти убийства и убил себя
Я знала это.
Скопировать
Why?
She told me about a witch being killed, An elder, but I don't know--
Oh, yeah.
Почему?
Она рассказала мне об убитой ведьме , она была старейшиной, но я не знаю--
О, да.
Скопировать
It's a magical object.
You're a witch.
Do a locator spell, locate the dagger, locate Elijah.
Это волшебный объект.
Ты - ведьма.
Сделай заклинание поиска, определи местонахождения кинжала и Элайджи.
Скопировать
We practice ancestral magic.
This cemetery is filled with the remains of our witch ancestors.
Without access to them, we're powerless.
Мы практикуем потомственную магию.
Это кладбище наполнено останками наших предков.
Без доступа к ним, мы бессильны.
Скопировать
She can't be more than 16, and I have never felt power like that.
A witch.
She's not just any witch.
Ей не больше шестнадцати, и я никогда не чувствовал силы, больше этой.
Ведьма.
Она не просто какая-то ведьма
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов witch (yич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы witch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение