Перевод "familia" на русский
Произношение familia (фамилио) :
famˈɪliə
фамилио транскрипция – 30 результатов перевода
There were a lot of restorations.
The construction of the Temple of the Sagrada Familia was started by a man named Bocabella, a bookseller
He was very religious and wanted more than anything to build a church.
Частичная реставрация.
Пуч Боада, помощник Гауди при строительстве храма. Храм Саграда Фамилия решил воздвигнуть книготорговец Бокабелла.
Будучи почитателем Св. Иосифа, он хотел воздвигнуть нечто больше, чем просто храм.
Скопировать
I'd hardly call it studying.
I've been going to the Picasso Museum, hanging out at Sagrada Familia, going with Pierre to the Parc
Hey, who's Pierre?
Я с трудом могу назвать это учебой.
Я ходила в музей Пикассо, Болталась в Sagrada Familia, Ходила с Пьером в Parc Guell.
Кто такой Пьер?
Скопировать
Mrs. Babs. Mr. Carter.
La familia Griffin.
Lois, darling.
Миссис Бабс, мистер Картер.
Ла фамилья Гриффин.
Лоис, милая!
Скопировать
Guatemala.
¿Tienes familia allí?
Oh, sí, tengo mucha familia, y quiero traer a mi mam* aquí.
Гватемала.
У вас остались там родственники?
О, да, много родственников, хочу перевезти маму сюда
Скопировать
¿Tienes familia allí?
Oh, sí, tengo mucha familia, y quiero traer a mi mam* aquí.
Oh, sí.
У вас остались там родственники?
О, да, много родственников, хочу перевезти маму сюда
О, да.
Скопировать
Have spent countless Christmases. Pero nunca he tenido la oportunidad para ver Manila. Estoy a la espera de mi sueldo.
Voy a dar la mayor parte de él a mi familia. Y un poco para mí.
Mi padre es como Santa Claus. Siempre se le espera pero nunca llega.
Но проходило одно Рождество за другим, а я так и не смог увидеть Манилу.
Я буду рассчитывать на свой оклад и буду отдавать большую часть семье, а немного оставлять себе.
Мой отец прямо как Санта Клаус.
Скопировать
It's all I know.
Mi familia.
Go inside.
Я больше ничего не знаю.
Моя семья.
Иди внутрь.
Скопировать
Zoop-zoop!
Do you familia!
You're bad jokers, man.
Зуп-зуп!
Семейство согласно?
Плохие из вас шутники.
Скопировать
Where are we gonna find that?
Somos familia.
I even figured out a way to forgive Pablo.
Где мы их достанем?
Из любой ситуации есть выход.
А, что было, то было. И потом я нашла способ забыть Пабло.
Скопировать
And what about that?
Una familia.
Yeah.
- А это?
- Una familia.
Правильно.
Скопировать
Are not just employees.
They're mi familia, or "my family."
I know what "mi familia" is, jay.
Не просто работники.
Они "mi familia" (исп.), или моя семья.
Я знаю что такое "mi familia", Джей.
Скопировать
They're mi familia, or "my family."
I know what "mi familia" is, jay.
Oh, I was afraid of this.
Они "mi familia" (исп.), или моя семья.
Я знаю что такое "mi familia", Джей.
О, я боялся этого
Скопировать
There's me, Mama, and my family.
Familia?
Tio, please.
Подумай о маме, о моей семье.
- Семья? - Да.
Дядя, перестань.
Скопировать
Unfinished.
Of all the words you could use to describe La Sagrada Familia...
Brown, pointy, weird...
Незавершённая.
Из всех слов, которыми можно описать церковь "Саграда Фамилия"...
Коричневая, остроконечная, чудаковатая...
Скопировать
You're a baseball player, huh?
A famous baseball player in the familia.
- I had no idea.
Бейсболист?
В семье есть знаменитый бейсболист...
А я и не знала.
Скопировать
There's always options.
You got yourself in a heap of trouble, messing with the wrong familia.
There's some big guns after you down there-- up here.
Всегда есть выбор.
Ты навлек на себя кучу неприятностей, связвашись не с тем семейством.
Здесь появились важные персоны, после того как ты закончил там.
Скопировать
My grandson right here.
Mi familia.
Senator caldera, mrs. Caldera.
Здесь мой внук.
Моя семья.
Сенатор Кальдера, миссис Кальдера.
Скопировать
You've suffered, but someday this will pass.
Somos familia.
Tio nando.
Ты страдал, но однажды это закончится.
Мы одна семья.
Тио Нандо.
Скопировать
no puedo vivir aquí.
necesito mi familia.
me voy ahora.
Я не могу здесь жить.
Хочу к своей семье.
Я немедленно уеду.
Скопировать
Too many fat American students, too many lame meat markets.
I dropped acid at the Sagrada Família, which was a trip, to say the least.
Cruise up the coast to Museu Gala Dalí, but had no more acid, which sucked.
—лишком много толстых американских студенток, —лишком много отстойных м€сных лавок.
я закинулс€ кислотой в —аграда 'амили€, и м€гко говор€, улетел неблизко.
ѕрогул€лс€ по берегу до ћузе€ √ала ƒали, но кислоты больше не было, полный отстой.
Скопировать
I'm interested in Gaudì, Antonio Gaudì.
I mean, for me La Sagrada Familia is poetry in stone.
Oh, bullshit!
Я интересуюсь Гауди, Антонио Гауди.
Я хочу сказать, для меня "Саграда Фамилия", это поэзия в камне.
О, чушь собачья!
Скопировать
She knows names, she knows buzzwords, she knows certain cultural phrases that imply she knows more than she does.
The Anxiety of Influence, the Bartok's string quartets, the perversion of the dialectic, La Sagrada Familia
"The gong-tormented sea".
Она знает имена, знает модные словечки, знает определенные культурные фразы, что подразумевает что она знает больше, чем на самом деле.
"Тревога влияния" Харольда Блума, струнные квартеты Бартока, извращененность диалектики, "Саграда Фамилия",
"Терзаемое гонгом море".
Скопировать
This pumpkin's ripe for picking!
My whole familia.
See?
Эта тыква созрела!
Вся моя семья.
Видишь?
Скопировать
Pega garotas depois dos shows? You hang out after shows and pick up girls?
Eu tenho família. I have a family.
But you need to stay here and get some tail.
Тусишь после шоу и клеешь девчонок?
У меня семья.
Но тебе надо остаться тут и урвать лакомый кусочек.
Скопировать
Dude, this shit's gonna be hard-core Mexican, though, bro.
You know how my familia rolls.
Hey, mija.
Но там бyдет мексиканский жесткач.
Tы же знаешь мою семью.
Эй, зайка.
Скопировать
- Because now I'm furious!
Ay, mi familia! Si.
Oh, how do you do that?
- Потому что сейчас я просто в ярости.
Моя семья!
Как ты это делаешь?
Скопировать
Cuando dijiste que mi mamá (When you said my mom) era una narcotraficante (was a drug dealer)
Y que no querías tener nada (And you did not want to have anything) que ver con mi familia!
)
А как насчёт того, что моя мама торгует наркотиками,
И ты не хочешь иметь ничего общего с нашей семьёй!
(исп.)
Скопировать
Another time, then.
What's more important than la familia?
According to the registrar's office, Talia has a 2:00 p.m. psychology lecture.
Тогда, в другой раз.
Что может быть важнее семьи?
Согласно записям в офисе у Талии лекция по психологии в 2 часа.
Скопировать
But since somebody didn't let me throw him a party, let's let this be it.
Dexter Morgan may be leaving the Miami Metro familia, but he will always be right here in our hearts.
To Dexter.
Но поскольку, кое-кто не позволил мне закатить ему вечеринку, будем считать, что это она и есть.
Декстер Морган может и покидает семью Полиции Майами, но он навсегда останется здесь — в наших сердцах.
За Декстера.
Скопировать
- I am his son.
- You know, in the favelas in Rio, the gangs, they call themselves a familia.
Family. And they have a saying:
- Я и есть его сын.
- Знаешь, в фавелах в Рио, банды называют себя familia. Семья.
И у них есть такое выражение:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов familia (фамилио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы familia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамилио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
