Перевод "The finals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The finals (зе файнолз) :
ðə fˈaɪnəlz

зе файнолз транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Akiyama!
the Finals are next.
Right.
Акияма!
пройдём в финал.
Да.
Скопировать
What the heck! ?
the finals ain't next!
What the hell happens if we lose the first half!
Что это значит?
! Разве победители этого раунда не выходят в финал?
! кто проиграет в первой половине?
Скопировать
N-no...!
The road to the Finals is a long one...
Players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage...
О нет...
Путь к финалу настолько долгий.
имеют самое невыгодное положение.
Скопировать
Inu?
I'm really going to miss you a lot at the finals, Inu.
Ηello?
Ину?
Мне будет тебя не хватать На финале, Ину.
Алло?
Скопировать
I'm not a nanny.
The finals are tomorrow.
Michelot in the heavyweight... and Despeaux in the middleweight.
Кто он мне? Я приехал не нянчиться с детьми!
Я тренер команд боксеров, и завтра у меня финал!
Завтра! Мишло против Вога и Деспо против Тиллера.
Скопировать
-Do you realise you've been very lucky?
You called me and here I am, although the finals are on tomorrow.
I'm taking you to your sister and then I'll go back to Berlin.
Ты ничего не понимаешь? - Повезло же тебе!
- Думаешь? Ты мне позвонил, и вот я здесь. А завтра у меня финал!
Я отвезу тебя к твоей милой сестричке, и сразу назад, в Берлин!
Скопировать
No wonder the English never win Wimbledon.
I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break.
Peter Colt is the luckiest man in tennis.
- Боже! Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
"Мне бы очень хотелось увидеть англичанина в финале, но я вас умоляю!
- Питер Кольт - самый везучий теннисист!"
Скопировать
- Javier ?
- If we don't win the finals...
And if we don't,
- Хавьеp?
- Если мы не станем пеpвыми... - Глупoсти.
Нo вдpуг не выйдет.
Скопировать
Your father and I discussed it.
And we think you should do a double turn at the finals.
You like the way I danced ?
Мы с папoй pешили,..
...чтo в финале тебе надo сделать двoйнoй oбopoт.
Пoнpавился танец?
Скопировать
Happy New Year, ladies and gentlemen.
Welcome to the finals of our Latin ballroom contest... for amateurs.
You will dance one couple at a time.
Дамы и гoспода.
Дoбpo пoжалoвать на кoнкуpс наших бальных танцев. Финал!
Паpы выходят на сцену пo oчеpеди.
Скопировать
But remember, you're one point away from the Finals.
McENROE: (echoing) I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break...
PETER: You remember Australia? Your shoulder was killing you.
Помни, что ты в шаге от финала"
Я бы с удовольствием увидел англичанина в финале, но я вас умоляю!
"Вспомни, как в Австралии у тебя болело плечо.
Скопировать
Why?
Because you need to screw me before the Finals.
is that what you think? That's why you think I'm here?
Почему?
Потому что тебе нужно трахнуть меня перед финалом?
Так, по-твоему, я за этим здесь?
Скопировать
My back is killing me.
But remember, you're one point away from the Finals.
McENROE: (echoing) I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break...
Какая боль!
Помни, что ты в шаге от финала"
Я бы с удовольствием увидел англичанина в финале, но я вас умоляю!
Скопировать
I knew he could do it! Oh ! BARRETT:
Peter Colt is through to the Finals.
Rabbit. I caught it messing with your lettuce.
Я знал, что он сможет!
Ещё две недели назад все считали, что дни этого игрока сочтены...
Пойман на месте поедания твоего салата.
Скопировать
So what?
You're the one in the Finals. It's time to move on.
Same as she would. I don't want to move...
Ты в финале!
Тебе пора двигаться дальше, и ей тоже.
- Я не хочу двигаться...
Скопировать
Look, here's the kind of thing I mean.
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
Вот, смотрите, что я имею в виду.
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Скопировать
We gotta go get you ready for the finals tonight.
I don't care about the finals.
He don't give up that easy.
Надо поужинать и готовиться к финалу.
Плевать мне на финал. Мне нужна Черри!
Он не отступит.
Скопировать
"In other matters:
yesterday was held the finals" "of the student cross country racing championship."
Aren't you interested?
"Прочие темы.
Вчера состоялся финал чемпионата школьников по кроссу".
- А тебе неинтересно?
Скопировать
-At the rodeo.
Tomorrow, after the finals, we'll all catch the bus back.
You don't know nothing about this gal.
Где? - На родео.
А завтра вечером после финала мы втроем сядем на автобус.
Бо, ты же ничего о ней не знаешь.
Скопировать
She ain't here.
We gotta go get you ready for the finals tonight.
I don't care about the finals.
Бо, ее здесь нет.
Надо поужинать и готовиться к финалу.
Плевать мне на финал. Мне нужна Черри!
Скопировать
I had my dream again - where I'm making love and Olympic judges are watching?
I'd nailed the compulsories, so this is it: the finals.
I got a 9.8 from the Canadian, a perfect 10 from the American, and my mother, disguised as an East German judge, gave me a 5.6.
Мне опять сон приснился, что я занимаюсь любовью под взорами олимпийских судей.
Я прошел обязательную программу, и вышел в финал.
Канадец ставит мне 9.8, американец - десятку, а моя мама, изображающая судью из Восточной Германии, только 5.6.
Скопировать
- Bull Hurley.
He'll be here for the finals.
He's still the man to beat.
- Булл Хёрли.
Он попадает в финал.
Он непробиваемый участник.
Скопировать
Bull Hurley has beaten Harry Bosco.
And Bull Hurley goes on to the finals.
Carl Adams is our winner.
Булл Хёрли побеждает Гарри Боско.
И Булл Хёрли выходит в финал.
Карл Адамс наш победитель.
Скопировать
Linc Hawk has beaten Mad Dog Madison.
And Linc Hawk goes on to the finals.
Here we are, ladies and gentlemen.
Линк Хоук побеждает Мэд Дог Мэдисона.
И Линк Хоук переходит в финал.
Итак, дамы и господа.
Скопировать
Got to practice, practice, practice, because there's 3 important things Professor Parkes says, and that's work, work, work.
And--and, uh, so that's what I have to do... if I'm, uh, going to make the finals to the Concerto Medal
I--I bought a piano, Katharine. A beautiful piano.
Мне нужно сосредоточиться. Нужно заниматься, заниматься, заниматься потому что профессор Паркес говорит что три вещи важны в жизни - это работа, работа и работа.
И я должен этим заниматься. Если я хочу пройти в финал конкурса и получить медаль, потому что её обладатель получает право играть на конкурсе в Королевском Альберт-холле который находится прямо напротив моего окна.
Я, я купил пианино.
Скопировать
I don't see no problem.
You made it to the finals, didn't you ?
Yeah, no thanks to you.
Не вижу никаких проблем.
Вы же попали в финал, ведь так?
Да, но это не Ваша заслуга.
Скопировать
OK, class.
I've got the results of the finals.
- Are you thermotyping your test?
Хорошо, класс.
Я принесла результаты итоговых экзаменов семестра.
- Ты проявляешь на солнышке свой тест?
Скопировать
Chopinzee.
I've seen enough to suggest... that he can make the finals in the concerto trials.
What have you seen, Cecil?
Шопенце.
Я увидел достаточно для того, чтобы предположить, что он сможет пройти финал концертного выпуска.
И что же вы увидели, Сесил?
Скопировать
Because, well, it seems to be, because he didn't write back, but, um, uh...
Now, how on Earth... did we manage to get into the finals, David?
You're a conductor's nightmare.
Потому что... Ну... Кажется так, потому что он мне не ответил.
Ну и как же нам удалось попасть в финал, дорогой Дэвид?
Ты же кошмар для дирижёра.
Скопировать
We got nominated.
We made it into the finals for the Teddy Awards.
- Oh, wonderful!
Мы вошли в номинацию.
Стали финалистами премии "Teddy".
- О, замечательно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The finals (зе файнолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The finals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе файнолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение