Перевод "occasionally" на русский
Произношение occasionally (окэйжоноли) :
əkˈeɪʒənəli
окэйжоноли транскрипция – 30 результатов перевода
Shen-nan
Only if when you're with her you'd think of me occasionally
that a poor girl once loved you
Шен-Нан
когда будешь с ней, иногда вспоминай обо мне,
о той, кто однажды любил тебя.
Скопировать
No, now, please.
I get sick occasionally all by myself, without any reason.
- Is that a fact?
Прошу вас!
Меня часто тошнит просто так, безо всякой причины.
-Правда?
Скопировать
I insist you to be my lover.
No, I can make love to you occasionally.... but nothing more.
You know it well.
Я настаиваю на том, чтобы вы были моим любовником.
Нет, я могу заняться любовью с вами изредка....,но не больше.
Вы хорошо это знаете.
Скопировать
- Surely not you, Canon.
It has to be rebuilt occasionally.
But can you watch him unperturbed?
- Разумеется, не вы, каноник.
- Временами оно требует перестройки.
Но вы видите, как он невозмутим?
Скопировать
Be incorrect.
Occasionally.
And you be correct.
Будь неправильным.
Иногда.
А ты будь правильной.
Скопировать
And you be correct.
Occasionally.
Miss Galliulin.
А ты будь правильной.
Иногда.
Мисс Галлюлин.
Скопировать
By the way, I assume you play chess.
- Occasionally. - So do I.
How would you respond to queen to Queen's Level 3?
Кстати, вы же играете в шахматы?
- Время от времени.
- Как и я. Как бы вы ответили на ход королевы на уровень три?
Скопировать
But I like to keep in practice.
And poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed... as to the contours of the female form.
- Do you disapprove?
Но для практики пойдет.
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
- Ты против? - Я?
Скопировать
Can't seem to get this open.
It, uh, gets jammed occasionally.
Go and get the poker, Ethel.
Не могу открыть.
Дверь иногда заедает.
Принеси ломик, Этель.
Скопировать
If the Wolfman was here, he'd say, "Get your ass in gear."
The Wolfman comes in here occasionally bringing tapes, you know, to check up on me and whatnot.
And the places he talks about that he's been, the things he's seen.
Вульфман сказал бы сейчас "Не теряй времени парень".
Вульфман приходит сюда иногда, приносит пленки, смотрит как я работаю.
Рассказывает, где был и что видел.
Скопировать
'Well, now, how are you, Johnny? '
Well, I always felt that we oughta talk occasionally. 'Good, good.
I like to hear from you.'
Ну, как у тебя дела, Джонни?
Я всегда думал, э-э... ну, я всегда думал, что мы должны... иногда общаться.
Хорошо-хорошо. Мне всегда приятно тебя слышать.
Скопировать
Even Inspectors are victims of compulsory education...
We occasionally read books.
Perhaps it would be better if we went inside, Mr Rouvigny.
Даже инспектора полиции вынуждены посещать литературные курсы во время обучения.
И иногда мы читаем книги.
Думаю, что будет лучше, если вы позволите нам войти, сеньор Рувени.
Скопировать
Now...these work instantly, even on the most sinister hangovers.
Of course, I may bring a boyfriend home occasionally, but only occasionally because I do think that one
I mean, it doesn't look so much as if one expected it, does it?
Вот. Действует моментально, снимает любое похмелье.
Разумеется, иногда я привожу парней, но очень редко. Я считаю, что это должно происходить внезапно.
Иначе можно не получить того, что ждешь, верно?
Скопировать
- Hello.
I do business with them occasionally.
Oh, I'm sorry, that's their wives, Trixie and Angel.
Привет.
Я делаю бизнес с ними иногда. Мм-мм.
О, прошу прощения. Это их жены, Трикси и Энжел.
Скопировать
I was on my way to you.
Occasionally I have to come to town, to do some shopping.
I'll carry this.
Я как раз к вам.
Я иногда бываю в городе, кое-что купить.
Я понесу.
Скопировать
I go straight home to Ceyrat at night.
I eat out occasionally, but I prefer to cook at home.
Social life abroad was hectic. I need a little solitude.
Я живу в Сейра, каждый вечер возвращаюсь к себе.
Редко захожу в рестораны, предпочитаю готовить сам.
За границей пришлось много общаться с людьми, теперь хочу побыть один.
Скопировать
What's he gonna do with us?
Alien races are occasionally of interest to us, I intend to probe your physiological make up.
Do what?
Что он собирается делать с нами?
Инопланетные расы иногда представляют для нас интерес, я намерен изучить вашу физиологию.
Что?
Скопировать
There's someone else, Mel, and there has been for quite a while.
Someone who makes me feel wanted occasionally.
You had no idea, had you?
Есть один человек, Мэл, он уже рядом какое-то время.
Он помогает мне чувствовать себя желанной, хоть иногда.
Ты не имел понятия?
Скопировать
I regret that knights errant are no more.
I like to roam aimlessly about the world, occasionally I write a bit.
The actors say you live on air.
- Жаль, что вымерли странствующие рыцари.
Мне нравится бесцельно бродить по миру. А ещё я немного пишу.
Актёры говорят, что вы питаетесь воздухом.
Скопировать
Calm down, that's my nephew.
He shoots at the cockerels occasionally. They seem to be getting the upper hand here lately.
- Hm, interesting.
Успокойся, это мой племянник.
Стреляет иногда петухов, они тут в последнее время расплодились, твари.
- Интересно.
Скопировать
- You can live in here, if you want.
No, only occasionally.
Can these be taken away?
- Можешь здесь жить, если хочется.
Нет, буду заходить время от времени.
Это можно убрать?
Скопировать
Escape?
Occasionally.
Why do you ask?
Сбежать?
Иногда.
А почему вы спрашиваете?
Скопировать
Doesn't anybody ever try?
Occasionally.
There was an attempt last month.
Разве никто еще не пробовал?
Иногда пробовали.
Была попытка в прошлом месяце.
Скопировать
One is very close to the carotid artery... and you'll have to be checked from time to time.
Your left side will feel stiff occasionally.
Once in a great while you may experience some dizziness.
Один - очень близко к сонной артерии, тебе придется проверяться время от времени.
Иногда левая часть тела будет неметь.
Изредка будет кружиться голова.
Скопировать
I ran a health-food store in Greenwich Village.
Occasionally a customer would get botulism.
But that was very rare.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Иногда, покупатели подхватывали ботулизм.
Но это было редко.
Скопировать
About a month ago, almost a month, maybe more, a man came to board in my apartment.
I have to take in boarders occasionally.
He said his name was John Lawrence, that he worked for the Chicago Board of Trade.
Около месяца назад, почти месяц, может больше, один мужчина остановился у меня в апартаментах.
Я иногда пускаю постояльцев.
Он сказал, что его зовут Джон Лоуренс, и что он работает в чикагском отделе торговли.
Скопировать
Well, he must be exceptional.
Even I am occasionally wrong about some things.
Who is this Davros?
Он должен быть исключительным.
Даже я иногда неправ в некоторых вещах.
Кто этот Даврос?
Скопировать
Are you on television?
Yeah, occasionally.
What's your name?
Ты выступаешь на телевидении?
Нет... Да, изредка.
Как тебя зовут?
Скопировать
When I feel like it.
occasionally I realize none of it makes sense, and I burn it.
You burn it?
Когда мне хочется.
Время от времени я осознаю, что всё это не имеет смысла и сжигаю это.
Сжигаешь?
Скопировать
I called her this morning and asked her how she was on predicting the future.
She said she was occasionally prescient.
"For example," she said, "I just had a vision of you... sitting in an office with a craggy, middle-aged man... with whom you are or will be emotionally involved."
Сегодня утром я ей позвонила и спросила, как она предсказывает будущее.
Она ответила, что её внезапно посещают видения.
"Например", - сказала она. "У меня только что было мгновенное видение, как ты... сидишь в кабинете у невесёлого мужчины средних лет, с которым у тебя есть или будут чувственные отношения".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов occasionally (окэйжоноли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы occasionally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окэйжоноли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
