Перевод "low grades" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение low grades (лоу грэйдз) :
lˈəʊ ɡɹˈeɪdz

лоу грэйдз транскрипция – 33 результата перевода

Are you stupid?
Is it humanly possible to get such low grades?
What's wrong with you?
Ты тупая?
Неужели человек может получить такую низкую оценку?
Что с тобой?
Скопировать
I think he -- gave up the dream on me pretty early after I flunked out of high school.
So, which do you think came first, your father's low expectations or your low grades?
- What do you mean?
Я думаю, что он бросил свою мечту на мне довольно рано, после того, как я вылетел из старшей школы.
Что, по-вашему, появилось первым: низкие ожидания вашего отца или ваши низкие оценки?
- В смысле?
Скопировать
We always wanted him to do something with his life.
Since he was little, he was so good and careful not to get low grades in school,
he learned English and French, and poems...
Хотели чтобы он утвердился.
С самого детства был послушным, внимательным. Не приносил плохих оценок.
Изучал английский, французский. Стихи читал.
Скопировать
Are you stupid?
Is it humanly possible to get such low grades?
What's wrong with you?
Ты тупая?
Неужели человек может получить такую низкую оценку?
Что с тобой?
Скопировать
I think he -- gave up the dream on me pretty early after I flunked out of high school.
So, which do you think came first, your father's low expectations or your low grades?
- What do you mean?
Я думаю, что он бросил свою мечту на мне довольно рано, после того, как я вылетел из старшей школы.
Что, по-вашему, появилось первым: низкие ожидания вашего отца или ваши низкие оценки?
- В смысле?
Скопировать
Music: 11.
His grades are pretty low but it seems to be a behavior problem.
Why don't we put that for now and say he can work harder?
Музыка: 11.
Оценки низкие, но причина, похоже, в поведении.
Может, отметим, что ему нужно больше прилежания?
Скопировать
- He's been struggling with his job.
His graduates' grades have been consistently low.
So, you think he's looking for an excuse?
— У него были трудности на работе.
Оценки его выпускников были... стабильно низкими.
— И, ты думаешь, он ищет отговорку?
Скопировать
Uh...
High grades, but low scores.
President of 10 clubs, but that might be because of his ADD.
Уф...
Высокие оценки, но мало баллов.
Президент 10 клубов, не иначе как из-за синдрома дефицита внимания.
Скопировать
We always wanted him to do something with his life.
Since he was little, he was so good and careful not to get low grades in school,
he learned English and French, and poems...
Хотели чтобы он утвердился.
С самого детства был послушным, внимательным. Не приносил плохих оценок.
Изучал английский, французский. Стихи читал.
Скопировать
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
I know, sir.
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Я знаю, сэр,
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит. Кому младшая - тот и дальше держит янки на хвосте.
Карты есть?
Скопировать
Here you are.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
You ready?
Вот.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Готов?
Скопировать
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Скопировать
Associational rating, norm minus three.
That's much too low a rating.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Это слишком низкий показатель.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
Скопировать
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Скопировать
High pressure.
Low pressure and O-U-T spells out.
Doctor, what are you doing?
Высокое давление.
Низкое давление и отток объясняет.
Доктор, что вы делаете?
Скопировать
Yes, fascinating architecture.
It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes.
Inca perhaps?
Да, завораживающая архитектура.
Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да.
А это возможно?
Скопировать
You know, it's all based... It's based on the grades.
But I was told there are no grades in kindergarten.
Well, they aren't official.
Знаете, это по средним показателям.
Я думал, в начальной школе оценки не ставят.
Наши оценки ставятся, знаете ли.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
- I'd like to see you try!
We've fallen so low!
I have to be my own lackey.
- А ты попробуй!
До чего же мы дошли!
Я должен изображать лакея.
Скопировать
I just wanted to know.
It's based on the grades.
But I was told there are no grades in kindergarten.
Ничего не имею против малыша Жозе Масиаса, это я так, чтоб знать.
Знаете, это по средним показателям.
Я думал, в начальной школе оценки не ставят.
Скопировать
Interesting.
Extremely low specific gravity.
Some uraninite, hornblende, quartz.
Интересно.
Очень низкая удельная масса.
Уранинит, роговая обманка, кварц.
Скопировать
Screen on.
We are too low in the atmosphere to retain this orbit, captain.
Engineering reports we have sufficient impulse power
Экран.
Мы слишком низко в атмосфере, чтоб держаться на орбите, капитан.
Инженеры говорят, у нас хватит импульсной энергии,
Скопировать
Why do you eat these nice, colourful puddings every morning?
Because they're low in calories
Plus, I love colours
- С солью или с перцем? - Зачем ты по утрам ешь эти цветные пудинги?
Потому что в них мало калорий.
И потом, мне нравятся цвета.
Скопировать
All power plants dead.
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Life-support systems?
Сбой силовых установок.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Жизнеобеспечение?
Скопировать
Life-support systems?
Also operative at a low power level.
The entire Bridge is damaged and uninhabitable.
Жизнеобеспечение?
Системы работают тоже на низкой мощности.
Мостик разрушен, непригоден для жизни.
Скопировать
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Скопировать
You're the one who was seen running through the Parco Paolino.
There aren't many low-lifes who go around in clogs.
Besides, the soldier recognized you from the lineup.
Мужчина, которого видели идущим через парк Паолино, - это ты!
Не так уж много темных личностей ходят в сабо.
К тому же мы провели очную ставку. Солдат тебя узнал.
Скопировать
Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
The other night one of them started crying on me.
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
А поскольку все знают, что я хорошая, все несчастные в Риме приходят ко мне.
Тут недавно один расплакался у меня на плече.
Скопировать
Come on, come on.
- Low bridge.
- Where are we going?
Пошли! Ну, идём же.
Осторожно, низко!
Куда мы идем?
Скопировать
Do you think the director could persuade my father?
Maybe your grades will improve.
Do you know this?
- Думаете, директор сможет убедить моего отца?
- Может быть, твои оценки улучшатся.
А это знаешь?
Скопировать
I've studied your report card.
Your grades are not too good.
Although, your teachers assure me that you are determined to improve.
Я посмотрел твои оценки.
Не сказать, что очень хорошие.
Хотя, учителя говорят, ты стараешься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов low grades (лоу грэйдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low grades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу грэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение