Перевод "алкоголичка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение алкоголичка

алкоголичка – 30 результатов перевода

- Это ужасно.
Нет, нет, она не алкоголичка.
Она просто... как это называется?
- That's awful.
She's not a wreck or anything.
She's just...
Скопировать
Родители?
Мать -- алкоголичка.
Где-то болтается, постоянного адреса нет.
Parents?
Alcoholic mother.
In the wind, no fixed address.
Скопировать
"Всё ли у меня в порядке?" Да что с Вами, Норвелл?
Я никогда в жизни не пила... и Вы так говорите, как будто я алкоголичка какая.
Спокойной ночи!
"Can I get in all right?" Why, what's the matter with you, Norval?
I never had a drink in my life... and you talk as if I were swaffled or something.
Good night!
Скопировать
А что именно похоже на меня?
Ты знаешь, может я была алкоголичкой с шестилетнего возраста.
Ты же не знаешь.
And what exactly is like me?
You know, I could've been an alkie since age 6.
You don't know.
Скопировать
То есть я не втягиваю себя во все это просто так.
Они бросают карьеру и становятся алкоголичками и, если ты Санни вон Блоу, заканчиваешь в коме полностью
Мне кажется, тебе стоит распустить волосы.
So I don't put myself through all of this for nothing.
They give up careers and become alcoholics and, if you're Sunny von Bülow, wind up in a coma completely incapable of stopping Glenn Close from playing you in a movie.
I think you should wear your hair down.
Скопировать
А зачем встречаться в баре в 10 утра?
А я решил, что она алкоголичка какая-то.
А я прошел через боль и муки.
Why meet at a bar at ten in the morning?
I just figured she was a raging alcoholic.
And all this time I've been going through such pain and personal anguish.
Скопировать
Правда?
Значит, я могу использовать информацию, что ваша жена была алкоголичкой?
Будем надеяться, что до этого не дойдет.
Really?
So I can use your wife's history of drinking?
Let's hope it doesn't come to that.
Скопировать
Моя жена, не верю, что говорю это, но дело в том, что моя жена
тоже не алкоголичка.
Насколько мне известно.
My wife... Can't believe I'm telling you this...
But the fact is my wife is... also not an alcoholic.
As far as I can tell.
Скопировать
А что, она очень компанейская девушка.
Да, она закончит свои дни жирной несчастной алкоголичкой.
Да.
She sure is the 'eat, drink and be merry' girl.
Yeah, she'll wind up fat, alcoholic and miserable.
Yeah.
Скопировать
Может, тайный порок миссис Блэнчард это как раз то, что надо.
Может, она была алкоголичкой или вроде того.
Университетская карьера мистера Блэнчарда оказалась под угрозой и он решил принять меры.
Maybe the secret vice angle for Mrs. Blanchard is a good one.
Maybe she was an alcoholic or something.
Mr. Blanchard's university career was being destroyed, so he finally had to take steps.
Скопировать
- Да уж.
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
Подобрали ее на улице.
- Yeah, she is.
The text talks about her being an alcoholic reprobate.
They picked her up off the street.
Скопировать
Для вас тоже.
Я алкоголичка.
Довольно, Сёко.
It's was for you, too.
I'm an alcoholic.
That's enough, Shoko.
Скопировать
Стихи и рассказы.
Она - алкоголичка.
Если это для тебя проблема...
Poems and short stories.
She's an alcoholic.
If you have a problem with this...
Скопировать
Нет! Поэтому пьют другие!
Я не алкоголичка!
Правда?
I am not a drunk!
Really?
Let's examine the evidence.
Скопировать
И подумай сам через несколько лет мы сами превратимся в них Да ну тебя!
У меня на выбор - превратиться в блондинку-алкоголичку бегающую за 20-летними пацанами или стать таким
Как дела?
And just think in a couple years, we get to turn into them.
Oh, please. If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond chasing after 20-year-old boys or I'll end up like my mom.
- Hey, Pheebs. How's it going?
Скопировать
Она была одинокой, я думала...
Понимаю, плохо так говорить, но я думала, может, она тайная алкоголичка?
Учитывая количество найденных в ее комнате бутылок, это уже не секрет.
She was a very solitary person.
Well, I know it's a wicked thing to say, but I think she may have been a secret drinker.
After all the bottles we found in her room, there's no secret about it.
Скопировать
Младший был первенцем в семье с девятью детьми.
Его мать, проститутка-алкоголичка, умерла.
Алло, это школа-интернат Даткен?
The younger is the first born of 9.
His mom, a drunken whore, just died.
Is this Datkin School?
Скопировать
Я бросила.
Только не думайте, что я алкоголичка.
Если захочу, то брошу. Но я не хочу...
I'll take a rain check.
I don't want you to think I'm a drinker.
I can stop if I want to, only I don't want to.
Скопировать
Вот, выпей это.
Это секретный рецепт моей бабушки-алкоголички.
Господи... воняет как грязные плавки...
HERE, DRINK THIS.
IT'S A SECRET RECIPE THAT MY ALCOHOLIC GRANDMOTHER USED TO MAKE.
JESUS! IT SMELLS LIKE A... DIRTY JOCKSTRAP.
Скопировать
Отец тоже умер.
Мать-алкоголичка дымит как паровоз и плюет на сына.
Значит, у него никого нет.
His father's dead.
His stepfather beat him up his white-trash mother who smokes like a fish could give a shit.
That leaves no one.
Скопировать
Обсуждай то, о чём имеешь представление:
. — твоя мать-алкоголичка на Каррибах- — Заткнись!
И не надо беспокоиться, что подумают, если в школе нас увидят вместе.
Just stick to what you know: shopping, nail polish, your father's BMW...
- your drunk mother in the Caribbean-- - Shut up!
As far as being concerned about us walking down the hallways together.
Скопировать
На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну... что жизнь - это кошмар бессмысленных страданий... и единственный совет, который он может ему дать - не выделяться.
Хотя брат Джек заработал нервное расстройство... а сестра Рут стала магазинной воровкой и алкоголичкой
Леонард Зелиг выглядел приспособленным к жизни.
On his deathbed, Morris Zelig tells his son... that life is a meaningless nightmare of suffering... and the only advice he gives him is to save string.
Though brother Jack has a nervous breakdown... and sister Ruth becomes a shoplifter and alcoholic...
Leonard Zelig appears to have adjusted to life.
Скопировать
– Нет.
Моя жена – алкоголичка.
– Как поживает ваша жена?
- No.
My wife is an alcoholic.
- How is your wife?
Скопировать
Я Кэролайн.
И... я, вроде, не алкоголичка.
В смысле... выпивкой не увлекаюсь.
I'm Caroline.
I'm not sure I'm an alcoholic.
I mean... I don't really like to drink.
Скопировать
Дурак!
Я что, алкоголичка?
Когда вернешься?
Stupid!
Am I an alcoholic?
When do you come back?
Скопировать
-Я такая же.
Я тоже алкоголичка.
По-моему, о таких говорят "ставшая на путь исцеления".
- And so am I.
I'm a drunk too.
I believe some people refer to that as "in recovery."
Скопировать
Забей на них.
У них карма стать домохозяйками-алкоголичками.
Есть дело поважнее. Подпиши мою петицию.
Alright, you know that: forget them.
Their karma is to become alcoholic housewives.
Anyway, here, this is more important - sign my petition.
Скопировать
Я думаю не о том, как это здорово. А о том, сколько дадут?
Только не подумайте, что я алкоголичка...
Прошу прощения, я сейчас вернусь.
No, it's "how many?"
not that I'm an alcoholic. Now, my ex-husband Jerry...
Would you excuse me one moment?
Скопировать
Возможно, но если бы только вино
Прекрати видеть во мне алкоголичку!
Может быть подтопить.
Not once in a while. It would be better if only it were wine.
To treat me as an alcoholic.
Could turn the heat?
Скопировать
Можно войти?
Хорошо быть алкоголичкой.
Все предельно ясно.
May I come in?
I wish I were an alcoholic.
Everything is so clear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов алкоголичка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алкоголичка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение