Перевод "running cost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение running cost (ранин кост) :
ɹˈʌnɪŋ kˈɒst

ранин кост транскрипция – 31 результат перевода

-Henry. -Hello.
I'm running cost and profit on the Jainchill development in Arizona.
Based on the figures, I don't see how Blueridge can underwrite 50 percent.
- Генри.
- Привет. Я тут занимаюсь проектом Джейнчил в Аризоне.
Основываясь на этих цифрах, я не понимаю, как Блюридж может гарантировать 50 процентов.
Скопировать
-Henry. -Hello.
I'm running cost and profit on the Jainchill development in Arizona.
Based on the figures, I don't see how Blueridge can underwrite 50 percent.
- Генри.
- Привет. Я тут занимаюсь проектом Джейнчил в Аризоне.
Основываясь на этих цифрах, я не понимаю, как Блюридж может гарантировать 50 процентов.
Скопировать
Don't you believe it.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week
Those fellows know what they're talking about, sir.
Зайдите лучше к Ллойду, да возьмите страховой полис.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
Уж вы мне поверьте, знают.
Скопировать
We were never close.
But close enough to make him come running to make the imposture, eh?
- Money, monsieur.
Мы не были так близки.
Но достаточно близки, чтобы втянуть в аферу, которая стоила ему жизни.
Деньги, месье.
Скопировать
We don't have to make a movie for 6 million.
It's a couple of kids running around a mall. It doesn't cost that much.
It's not like it has a rubber poop monster in it.
Он столько не стоит. Там же нет какого-нибудь резинового говномонстра".
А они нам: "Меньше чем за шесть кина не выйдет".
Мы им: "Ну, за двадцать восемь тысяч-то вышло".
Скопировать
I'd rather deduce likely scenarios.
my scenario, you get a mechanic's report that says you have to ground all your mw-85s, which would cost
You'd worry about what your stockholders are going to say.
Я предпочитаю делать выводы, исходя из конкретных фактов.
Факты таковы, вы получили технический отчет, рекомендующий вам запрет полетов всех ваших mw-85, что стоило бы вам миллионы и отправило бы ваших потребителей к конкурентам.
Вас наверняка тревожило, что скажут ваши акционеры. Вы волновались за свою работу.
Скопировать
Yeah, um, one little snag.
See, we're kind of running out of money, what with all the students dropping out and the cost of your
It's a prescription throne.
Ага, ну, у нас небольшая проблемка только.
У нас что-то деньги заканчиваются, все из-за массовых уходов студентов И стоимости Вашего трона.
Это лечебный трон.
Скопировать
Do we really know everything about each other?
That old Bronco outside, you say that it's practical, but it actually cost 300 a month just to keep it
You keep it because you don't like to negotiate, and you don't want a new car.
Правда ли мы знаем всё друг о друге?
Старый Бронко снаружи ты называешь практичным, но его содержание обходится в три сотни в месяц.
Ты оставил его, потому что не любишь торговаться, и не хочешь новую машину.
Скопировать
Why would I want to talk to an NFL starting running back?
Divers stepped out of bounds on a routine running play that cost Ross a fantasy football game.
So, big deal.
Зачем мне говорить с тем, кого вышибли из НФЛ?
Дайверс покинул игры регулярного чемпионата, и это стоило Россу его фэнтази-футбола.
Подумаешь?
Скопировать
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
And nothing easier than to ask Master Mateo himself.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Просто спросите у мастера Матео.
Скопировать
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Скопировать
Pull him in quick.
His jets are running out.
I'm going to try to haul him in.
Втаскивайте его внутрь, быстро
Его реактивный двигатель отказывает,
Я постараюсь втянуть его обратно,
Скопировать
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Скопировать
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
He ran with no luck, Lame like a duck.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
А боярин в бега. За ним гуси: га-га!
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Скопировать
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything.
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
- Sweetheart, he's on a business trip.
Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
-Äà
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
-Да
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Скопировать
You are deceiving me.
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Вы обманываете меня, Сюзанна.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Скопировать
Better be clear.
That little baby cost us fifty million bucks!
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Лучше иметь свободное пространство.
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него.
Скопировать
I'll get help.
But no cars are running.
Ours is.
Держитесь.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Скопировать
Just put some ice in a bucket for me.
What time did your car stop running?
A little after three.
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня.
В какое время Ваш автомобиль остановился?
Немногим позже трех.
Скопировать
You know, my watch and the car clock stopped at the same time.
Keith, how did you know the car stopped running?
Could've been a broken axle or anything.
Вы знаете, мои часы и автомобиль часы останавились в то же время.
Кейт, откуда Ты знаешь, что автомобиль перестал ехать.
У меня могла бы сломаться ось или еще что-нибудь.
Скопировать
Could have.
It just stopped running like every car did today.
Like everything mechanical did.
Может быть.
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
Как остановилось все механическое.
Скопировать
This is awfully nice of you, general.
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
Это одна из новых экспериментальных моделей.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Скопировать
And l--
I'll be running this starship.
Captain James Kirk, the next orders you're taking will be given by Harcourt Fenton Mudd!
А я--
Я буду управлять этим звездолетом.
Капитан Джеймс Кирк, следующие приказы ты получишь от Харкорта Фентона Мадда!
Скопировать
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
It makes you wonder what he's running away from.
What do you mean?
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Это заставляет думать о том, что он пытается убежать от чего-то.
Что вы хотите этим сказать?
Скопировать
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
It's obvious he's running away from something.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
Скопировать
Where you goin'?
I'd drive up there, but I'm sure you don't want me running up there by myself.
- Up where?
Ты куда?
Я бы и сам туда съездил, но уверен, что ты захочешь меня отвезти.
- Это куда?
Скопировать
- It's a house of 10 shillings!
- The damage did not cost it!
Your ...
— Здесь заведение за десятку!
— Но это столько не стоит!
Ах ты... — Он тебя оскорбил? — Я обратился к ней в звательном женского.
Скопировать
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Скопировать
Confirmed by the library record tapes, captain.
acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов running cost (ранин кост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы running cost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин кост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение