Перевод "recruitment officer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recruitment officer (рикрутмонт офисо) :
ɹɪkɹˈuːtmənt ˈɒfɪsˌə

рикрутмонт офисо транскрипция – 33 результата перевода

You bastards, that's exactly what you did to me the first time we met!
Well, sod that, I'm promoting myself to recruitment officer!
She's calling us a couple now.
Придурки, это то же самое, что вы сделали со мной в первый день нашей встречи!
Что ж, сволочи, я повышу себя в звании до вербовщика
Она опять назвала нас парочкой.
Скопировать
What if he's sent down and the conviction's overturned?
You may as well become a recruitment officer for the bloody terrorists!
And as for the public's faith in the police, no one will trust us.
Что если ты его посадишь, а вина не подтвердится?
Ты просто получишь еще больше кровожадных террористов!
А что насчет доверия общества к полиции, то никто не будет верить нам.
Скопировать
I have no idea what that is.
You need to call this recruitment officer...
- Randy Duffield.
Понятия не имею, что это.
Вам нужно связаться с этим сотрудником отдела кадров...
- Рэнди Дафилд.
Скопировать
You bastards, that's exactly what you did to me the first time we met!
Well, sod that, I'm promoting myself to recruitment officer!
She's calling us a couple now.
Придурки, это то же самое, что вы сделали со мной в первый день нашей встречи!
Что ж, сволочи, я повышу себя в звании до вербовщика
Она опять назвала нас парочкой.
Скопировать
What if he's sent down and the conviction's overturned?
You may as well become a recruitment officer for the bloody terrorists!
And as for the public's faith in the police, no one will trust us.
Что если ты его посадишь, а вина не подтвердится?
Ты просто получишь еще больше кровожадных террористов!
А что насчет доверия общества к полиции, то никто не будет верить нам.
Скопировать
I did.
Care to explain how a junior officer fails to report the recruitment of a major asset up the chain?
I did report it.
Да.
Можешь объяснить, как младший офицер не доложил о вербовке важного актива дальше по цепочке?
Я доложила.
Скопировать
Yurchenko is mentioned in a report... may 18, 1979, Cairo.
Approached by a case officer. Recruitment rebuffed.
No notes on his state of mind.
Юрченко упоминается в рапорте... 18 мая 1979 года, Каир.
Наш оперативник попытался сблизиться, но он от вербовки уклонился.
Нет записей о его психическом состоянии.
Скопировать
I have no idea what that is.
You need to call this recruitment officer...
- Randy Duffield.
Понятия не имею, что это.
Вам нужно связаться с этим сотрудником отдела кадров...
- Рэнди Дафилд.
Скопировать
Something happened between them.
of what you'll do as operatives, but the one true skill that will determine your success as a case officer
You don't look so good.
Между ними что-то произошло.
Сбор личной информации - это основная суть вашей работы в роли оперативника, но единственный навык, предопределяющий ваш успех в этой роли - вербовка объекта.
Выглядишь ты так себе.
Скопировать
Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Скопировать
Well, entrance test next week.
Recruitment guy reckons I've got what it takes.
Yeah, to get your head shot off.
Ну, вступительные экзамены на следующей неделе.
Вербовщик считает, что у меня есть все задатки.
Ага, чтоб тебе отстрелили башку.
Скопировать
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
"Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide. "
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
"Сынок, если оружие заклинит у тебя на поле боя... это все равно что совершить самоубийство".
Скопировать
When it comes to extended family, Zach and I don't have much.
I've got my mom, but she's not so much a family member as she is a probation officer.
Yeah, and my old man ran off when I was like 10.
Когда наша семья увеличилась, у меня с Заком немного-то и есть.
У меня есть мама, но она скорее не член семьи а тюремный надсмотрщик.
Ага, а мой старик сбежал когда мне было 10 лет. Ни записки.
Скопировать
It might holdsome answers.
Thank you, officer.
Ma'am, that's partof a crime scene.
Это может дать кое-какие ответы.
Спасибо, офицер.
Мэм, это улика.
Скопировать
Mr. JANG says I'm a natural, a dope singer...
Officer, can I ask you a question?
Do you think I'm dope too?
Господин Чжан говорит, что я - прирожденный наркоман...
Офицер, вопрос можно?
Как думаете, я тоже наркоман?
Скопировать
Stay calm.
I'm a police officer.
He's behind you.
Сохраняйте спокойствие.
Я офицер полиции.
Он сзади.
Скопировать
No, just my own!
Officer Parkman?
Molly?
Нет. Спас только себя.
Офицер Паркман?
Молли?
Скопировать
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Скопировать
Does it hurt?
Assaulting a police officer?
More years in the slammer for you.
Так больно?
Сопротивление офицеру полиции?
Еще дольше будешь сидеть.
Скопировать
Sorry, sir.
But if that is true, a commanding officer should protect his men.
A commanding officer should protect his men.
Да, сэр.
Но если это так, вы должны защищать его.
Командир должен защищать своих людей.
Скопировать
What?
Officer.
Officer, we know everything.
- Что?
- Офицер.
Офицер, мы всё знаем.
Скопировать
Officer.
Officer, we know everything.
What are you talking about?
- Офицер.
Офицер, мы всё знаем.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
Hold on now!
Officer, she's crazy.
You got to do something.
Прекратите сейчас же!
Офицер, она с ума сошла.
Сделайте что-нибудь.
Скопировать
Ma'am, will you and your baby step off the stage?
Officer, it's not mine.
I'm baby-sitting.
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?
Офицер, он не мой.
Я няня.
Скопировать
Send all units!
Officer down!
Not shot... just felt.
Пришлите все машины!
Офицера завалили!
Не застрелили... просто упал.
Скопировать
What if someone who's not a carpool parks here?
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
А если я никого не буду подвозить?
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Скопировать
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
I captured an escaped prisoner, - with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Скопировать
You are making a serious mistake.
- I am a Federal Officer.
- Really ?
Ты делаешь серьезную ошибку.
- Я федеральный офицер.
- В самом деле?
Скопировать
You're acting pretty tough.
Come show us then, Officer.
Don't tease the officer.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Ну, покажи нам, что ты можешь.
Не издевайся над офицером, он сейчас заплачет.
Скопировать
Look at you, you're a mess.
Mister, if you keep this up, I can take you back to the station and charge you for insulting a police officer
Daddy, no.
Посмотри, на кого ты похож.
Мистер, если вы будете продолжать, я предъявлю вам обвинение в оскорблении полицейского.
Папа, нет.
Скопировать
Sir.
The Lord is a real officer.
And you're a true soldier Kolja.
Товарищ старший лейтенант!
Вы настоящий офицер.
Ты настоящий солдат, Коля.
Скопировать
They think I'm one of you?
Officer Aeryn Sun!
Special Peacekeeper Commando.
Они думают, я - один из вас?
Офицер Айрин Сун.
Спецподразделение Миротворцев.
Скопировать
But he's shown himself to be...
To be what, Officer Sun?
A clever imposter?
Но он проявил себя...
Кем, офицер Сун?
Ловким самозванцем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recruitment officer (рикрутмонт офисо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recruitment officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикрутмонт офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение