Перевод "innards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение innards (инодз) :
ˈɪnədz

инодз транскрипция – 30 результатов перевода

I can deal with them, but they're asking where the money goes. They want more. What for?
Rot their innards out sooner with the blue ruin you sell 'em?
Listen, Merlyn. I want more.
Мои парни хотят знать, куда же уходят деньги, требуют себе большей доли.
А зачем она им? Пропить? Несчастные.
Вот что, мне тоже надо больше денег.
Скопировать
As if all my innards were being yanked over to the left.
-In-nards?
-Yes, innards.
Словно все внутренности сместились влево.
Внутренности?
Да.
Скопировать
Blockheads!
It eats at my innards!
He won money from all three of us!
Дубины!
Это разъедает мне кишки!
Он выиграл деньги у нас троих!
Скопировать
It just felt so wrong to drive on the right-hand side.
As if all my innards were being yanked over to the left.
-In-nards?
...когда я еду по правой стороне.
Словно все внутренности сместились влево.
Внутренности?
Скопировать
-In-nards?
-Yes, innards.
I've crisscrossed Sweden for years and never had a problem.
Внутренности?
Да.
Я исколесил всю Швецию, и никаких проблем.
Скопировать
What a source for some experiments!
Since I could already imagine him dissecting my innards... I admitted I'd had none.
"Why?"
О, какой экземпляр для опытов!
И так как, я уже видел его склонённым над моими внутренностями я признался, что не съел.
"Почему?"
Скопировать
You got quite a sight coming.
Looks like chicken innards at frying time.
Considering the taxpayers' money poured on it, I don't expect it to look like a lace Valentine.
Вас ждёт интересное зрелище!
Похоже на куриные потроха на сковородке.
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
Скопировать
- But partly led to diet my revenge for that I do suspect the lustful Moor hath leaped into my seat.
The thought whereof doth like a poisonous mineral gnaw my innards.
And nothing can or shall content my soul till I am evened with him, wife for wife.
Но, главное, я месть хочу насытить: Ведь сластолюбца-мавра заподозрил Я в том, что прыгал он в мое седло.
Да, эта мысль, как яд, нутро мне гложет,
И злобы я не утолю, покуда Не разочтусь - женою за жену! Не выйдет - что же!
Скопировать
Then...
Then we dig out the innards.
Then they can neither think, nor eat... nor drink any more.
Затем...
Затем достанем внутренности.
Чтобы они не могли ни думать, ни есть ни пить.
Скопировать
Your stomach?
Grandpa always took soda when his innards were disquieted.
You'II like this kind, Tammy.
Твой желудок?
Дедушка всегда пил соду, когда болел желудок.
Тебе понравится, Тэмми.
Скопировать
The sun'II bring 'em back to life!
If they got any innards, they'II make out!
I'm slow at figuring things out, Tammy, but this is plain enough even for me to understand!
Солнце вернет их к жизни!
Если они не сломались, они выправятся!
Мне трудно смириться, Тэмми, но это уже ясно даже для меня, пойми!
Скопировать
Those fish are not fit to eat.
Their innards stink.
How dare you!
Они не подходит для еды.
Ее внутренности сильно пахнут.
Как вы смеете!
Скопировать
I want to make a cross out the window! Quiller!
Like innards.
Let your nose out a storm with thunder and Quiller.
- Как бы хотелось, чтобы сбылся он.
- Вот ты плывешь на своем стекле,...
- Только вода, почему-то, в дерьме.
Скопировать
For you see, marriage is a lot like an orange.
First you have the skin... then the sweet, sweet innards.
I don't understand.
[ Skipped item nr. 134 ]
Сначала кожура: [ Skipped item nr. 136 ]
Не понимаю.
Скопировать
You should've waited around Kester.
Seen the innards pouring out with me.
Look, here's the heart. lt's still beating.
Ты должно быть уже ждал Кестер.
Все внутренности вылазят из них.
Посмотри, вот сердце. Оно еще бьется.
Скопировать
An imaginary journey.
You will travel into the very innards of this building to greet the soul of the Kingdom.
Close your eyes, Bulder.
В воображении, Буллер.
Необходимо пройти в самые сокровенные глубины этого здания. Ты должен повстречать душу Королевства.
Закрой глаза, Буллер.
Скопировать
The painting is the treasure map.
I need three Catholics's brains, minced and sun-dried with the worms of a hanged man and the innards
All soaked in the urine of a newborn, horse's sperm mixed with a dozen pairs of eyes from pubescent adolescents.
А картина - это карта сокровищ.
Мне нужньi мозги трех католиков, измельченньiе и вьiсушенньiе на солнце вместе с червями из трупа висельника и кишками девственницьi.
Их следует пропитать мочой новорожденного, конским семенем, перемешать с дюжиной глазньiх яблок половозрельiх юношей.
Скопировать
At a slaughter-house too.
I took the liver, the innards...
I didn't eat it, though, I sold it on the market.
Я еще по забою скотины был.
Я брал печень, требуха моя была.
Но я сам не ел, я все это на базаре продавал.
Скопировать
"A month later", said La Duclos, "I had to deal with another debaucher."
hole, entered it, jabbed at it, rotated it with such art I almost thought it touched the depth of my innards
"Hiding my cunt in one hand, he used the other to excite his member he came as he pulled my anus violently to him, stroking me with such lubricity that I shared his ecstasy."
"Месяц спустя, мне пришлось иметь дело с абсолютно необычным спермоизвергателем.
Это был старый распутник, который предварительно расцеловав меня и поласкав мой зад, сунул свой язык мне в анус,.. ...протолкнул поглубже и выкручивал его там так,.. ...что я чувствовала его почти у себя в кишках.
Разведя мне ягодицы одной рукой, он сладострастно тер член другой и кончил, прижавшись к моему анусу с такой силой и щекоча его так похотливо, что я разделила его экстаз.
Скопировать
He will die in agony...
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap.
Five weeks from now... but not now.
Он умрет в агонии...
горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
Ровно пять недель спустя... не сейчас.
Скопировать
Quit complaining.
Whale innards are good for you.
Father, Praise the boys. They won prizes.
Кончайте трепаться.
Китовые кишки как раз для тебя.
Отец, поздравь ребят.
Скопировать
Well, your buddy Carlyle faced it, and he's still around.
In a straitjacket howling his innards out day and night.
OK, Admiral. Way to inspire the troops.
Карлайл встречался с ним и все еще жив.
Да, в смирительной рубашке, воющий день и ночь.
- ОК, Адмирал, ты знаешь как вдохновить бойцов.
Скопировать
When I caught him, he was this big.
I guess by the time they take the innards out and put the stuffing in... it loses something in the translation
Well, Pete, it's still a fine looking trophy, no matter what the size.
Когда я её поймал, она была воот такая большая.
Думаю, когда они вынимают внутренности и кладут набивку... она несколько теряет от такого "перевода".
Слушай, Пит, независимо от размера, она выглядит отличным трофеем!
Скопировать
We'll dismember her and slice out her tongue.
Let rats gnaw on her innards.
No lady is tortured on my lands.
Мы сдерем с нее кожу и вырвем ей язык по кусочкам.
И пустим крыс жрать ее потроха!
На моих землях не истязают женщин..
Скопировать
Yes, I must warn you, Crass One. I happened upon a wizard today.
He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot.
I don't believe you.
Да, мне надо предупредить тебя, мой Обалдуй, я видел только что чародея.
Он мне сказал, что ... если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты умрешь, как больной чумой.
Я вам не верю, мессир.
Скопировать
I think we lost him.
I'm going to rip out your filthy little innards!
Come here!
Думаю, что убежали.
Я оторву вам обоим ваши маленькие головы!
Давай сюда!
Скопировать
What's that got to do with it?
Because if he'd had one, she'd have roasted the innards out of him without any more feeling than if he
Tom, you mustn't be cruel to dumb beasts.
И что с того?
Будь у него тётка, она выжгла бы ему все потроха, не поглядела бы, что он кот, а не мальчик.
Том, нельзя так мучать животных.
Скопировать
Bit of advice, don't wear anything you cherish to work.
Blood, innards, the dread brains.
That's all I'm saying.
Небольшой совет: не ходите на работу в своей любимой одежде.
Кровь, внутренности, ужасные мозги.
Все, что я могу сказать.
Скопировать
Joffrey didn't like him.
He threatened to skin him alive and mix his innards up in my food so I wouldn't know I was eating him
That's very cruel.
Джоффри его не любил.
Он угрожал освежевать его заживо и тайком подмешать его кишки мне в еду.
Это так жестоко!
Скопировать
The strings have to be treated.
You can't just open somebody up and draw a bow across their innards and expect to produce a sound.
The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated.
Струны нужно обрабатывать.
Вы не сможете просто взять вскрыть кого-то, взять смычок сделанный из внутренностей и начать извлекать звук.
Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов innards (инодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы innards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение