Перевод "grove" на русский

English
Русский
0 / 30
groveлесок роща
Произношение grove (гроув) :
ɡɹˈəʊv

гроув транскрипция – 30 результатов перевода

Down, boy.
Frank Pierce, Coconut Grove Mercedes Benz.
This kid Brandon put a deposit down on a SL550.
- Раслабся, парнишка.
- Френк Пирс из автосалона "Мерседес Бенц"
Брэндон оставил мне залог на SL-550.
Скопировать
How long has Johnny been gone?
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
He's always getting lost there.
Давно Джонни уехал?
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари
Он всегда там блуждает.
Скопировать
I know, it's never enough.
I went to Cedar Grove.
The crypt next to Dwight and his wife's was empty, so I bought it.
Понимаю. Этого никогда не бывает достаточно.
Я ездила в Сидр-Гроув.
Участок рядом с участком Дуайта и его первой жены, был не занят и я его купила.
Скопировать
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
"Center" und "Friedrich's Grove".
The CC of the SUG... created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, to make sure all the new citizens receive proper living space.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Первые из них получили временное жилье в общежитиях берлинских районов Митте и Фридрихсхайн.
ЦК СЕПГ начинает проведение мероприятий под названием "Солидарность с Западом" с целью обеспечения жильем наших новых граждан.
Скопировать
- I know a feeding ground near Owen Springs.
A eucalyptus grove a few kilometers from here. That's where they'll be.
I'll take the sheila and ride ahead.
- Я знаю, где пасутся кенгуру.
Эвкалиптовая роща, недалеко отсюда.
Я возьму девчонку и поеду вперёд.
Скопировать
On the left, you can see bamboo growing.
They're the remains of a bamboo grove.
It was once an execution ground.
Слева вы видите бамбуковую рощу.
Это все, что осталось от бамбукового леса.
В старину тут было место казни.
Скопировать
Pretty, isn't it? Yeah.
There's the tennis court up there, grape arbor there, and a grove there.
I guess that's about all.
- Симпатично, не правда ли?
- Ага. Вон там теннисный корт. Там беседка с виноградом, а там роща.
Думаю, на этом всё.
Скопировать
(Dinah) "Let us agree to give up love,
And root up the Infernal Grove;
Then shall we return and see
(Дайна) "Или я создам другое
Нечто, сходное с тобою,
Адский лес сухой хвои -
Скопировать
It's my job to find you.
I'm at an orange grove three miles north of the split on the 5.
Hold on.
Мое дело - найти тебя.
Я на апельсиновой плантации 3 мили к северу от перекрестка на 5.
Подожди.
Скопировать
It's all specified in the pre-need contract.
For the viewing, he's chosen a parliament casket... followed by a cremation and internment at Cedar Grove
-With Mom?
- Он оставил подробные инструкции.
Он просил, чтобы на время панихиды его положили в гроб модели "Parlament". Потом, его тело надо кремировать а пепел закопать в Сидр-Гроув, на свободном месте, в двойной могиле.
- Рядом с мамой?
Скопировать
And then?
So I threw her down in the pine grove. Then I strangled her.
- With what?
А дальше?
В общем, я отнес ее в рощу и начал душить ее.
- Чем?
Скопировать
By inviting guests to sup at the castle, we've showed we're the rightful owners...
Here was a grove... carpeted with grass.
Between the birches, under the canopy of their branches, foamed figures, whose dancing motions... were like ghosts in the moonlight.
Там раскинулась зелёная дубрава. Там, словно по ковру с узорными цветами, под бархатистыми нависшими ветвями...
... фигурыстранныесноваливотдаленье, как будто под луной кружились приведенья.
Вот сходятся они, не обменявшись словом. Опять расходятся в молчании суровом.
Скопировать
Amusement... and a certain delight in a symmetrical stratagem.
And who knows, perhaps... two parterres and a grove of orange trees. If Mrs. Herbert is generous.
And why Mrs. Herbert?
Вы получите удовольствие, и некоторую удовлетворенность стройностью интриги,
и радость от того, что людям, стоящим выше нас, придется по-настоящему туго... и, как знать, может быть, две клумбы и аллею апельсиновых деревьев, если миссис Герберт расщедрится.
А почему миссис Герберт?
Скопировать
- No. Well, I'll give you the answer, then.
The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it.
Хорошо, я скажу.
Его звали Стив Перегрин Тук. Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
Скопировать
- They're great in small doses.
48 hours in Coconut Grove is a small dose.
Besides, you've won over my dad.
- В небольших дозах.
48 часов в Коконат Гроув - небольшая доза.
Плюс, ты уже завоевал моего отца.
Скопировать
Perfect.
I can take the girls shopping in Coconut Grove.
Little Jack is on a specific napping schedule.
Отлично.
А я возьму девочек по магазинам в Коконат Гроув.
У Мини-Джека программа по смене подгузников.
Скопировать
Mrs Sandigate.
26 Coronet Grove.
Right, Slopey.
Миссис Сандигейт.
26 по Коронет Гроув.
Понял, Слопи.
Скопировать
Add, "Driver believed to be Tommy Swann."
Get down to 26 Coronet Grove.
Pick up Mrs Sandigate.
Добавь, "За рулём вероятно Томми Свонн."
Езжай на Коронет Гроув, 26.
Привези миссис Сандигейт.
Скопировать
Were you a child actress?
No, I was born two blocks from the studio, Lemon Grove Avenue.
My father was head electrician here. Mother still works in wardrobe.
Вы играли в кино в детстве?
Нет, я родилась в двух шагах от студии, на соседней улице.
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
Скопировать
When I dug up the mound, I found a heap of swords and mirrors.
I buried them in a grove behind the mountain so no one else would find them.
If you're interested, I'll sell them to you cheap.
Когда я залез на гору, я нашел груду мечей и зеркало.
Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел.
Если тебе интересно, я могу недорого продать тебе их
Скопировать
"You are fair, I can't deny.
But where Seven Knights go riding In a green oak-grove residing
Humbly lives a person who Is more beautiful than you."
Ты прекрасна, спору нет;
Но живет без всякой славы, Средь зелёныя дубравы,
У семи богатырей Та, что всё ж тебя милей.
Скопировать
What kind of dwarf did you say?
Nearby, in an oak grove the gnome Bebelius lives.
How does he look?
О каком гноме ты говоришь?
Тут поблизости, в дубовой роще, живет гном Бебелиус.
Он какой?
Скопировать
is this R.F. Simpson's house?
I'm one of the Coconut Grove girls.
-Yes, the floor show.
Это дом Р.Ф. Симпсона? - Да, мисс.
- Я участвую в "Кокосовой роще".
- А, танцевальное шоу?
Скопировать
NORTH
What a peaceful grove.
But it's also a death trap.
СЕВЕР
Мирная роща.
Но именно здесь чувствуется дыхание смерти
Скопировать
Yes, though I didn't actually see him do it.
I lost him for a while, but then I spotted him leaving this grove.
He was furious, soaked in sweat.
Может быть. Хотя наверняка не скажу.
На время я потерял его из виду, а после увидел выходящим из этой рощи.
Мокрый от пота, с перекошенным лицом.
Скопировать
Are you speaking for Lina also?
The owner of the Coconut Grove may do what Lina tells him...
-... butyou'retheheadofthisstudio .
Ты говоришь и от имени Лины?
Владелец "Кокосовой рощи" может делать то, что хочет Лина...
-... но все же студией руководите вы.
Скопировать
My psaltery melodious, you're all that I've got left.
♫ Oh, the shady grove of trees, ♫
♫ Step aside, make way for me. ♫
Эх, гусли мои звонкие, Вы одни со мной осталися.
♫ Ой, ты, темная дубравушка, ♫
♫ Расступис дай мне дороженьку. ♫
Скопировать
- What do you mean? From where?
- They attacked me in the grove.
The big bird, the crow, I think he led them.
- Что ты имеешь в виду?
Откуда? - Они напали на меня в роще.
Я думаю, большая птица, ворона, вела их.
Скопировать
You were born in Lisson Grove.
What 'arm is there in my leavin' Lisson Grove?
It weren't fit for pigs to live. I had to pay four and six a week.
Вы ведь родом из Лиссон-гроув?
А что, мне нельзя было оттуда уехать?
Там хуже чем в свинарнике, а деньги за жилье дерут.
Скопировать
This is the girl I jotted down last night.
I got the records I want of the Lisson Grove lingo.
I won't waste another cylinder on that.
Нет-нет-нет!
Все записи жаргона Лиссон-гроув у меня уже есть.
Нечего тратить лишний валик! Уходите, вы мне не нужны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grove (гроув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение