Перевод "guild" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение guild (гилд) :
ɡˈɪld

гилд транскрипция – 30 результатов перевода

OF THE REVOLUTION
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
РЕВОЛЮЦИИ
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
Скопировать
"We plan to go into rehearsal within the next few weeks.
"Enclosed are the standard Dramatist Guild contracts for your signature.
"The Twin Cities Playhouse is proud to have a play of this caliber... by a promising new local playwright as part of our 17 th season."
Ты долго собираешься это скрывать? Что скрывать?
Я не понимаю, о чём ты. Вчера мне пришел подарочный сертификат на покупку мороженого.
Анонимный. Я полагаю, он от тебя. Я тебе хотела сказать, что там, внизу припаркована игрушечная "Скорая помощь".
Скопировать
"I am the wound and the dagger, both the victim and the executioner!"
PRODUCED BY MATSUMOTO PRODUCTIONS AND JAPAN ART THEATRE GUILD
FUNERAL PARADE OF ROSES
"Я - и рана и меч. И палач, и тот, с кого он снимает кожу."
Производство Мацумото Продакшнз и Японской Театральной Гильдии
ПОХОРОННАЯ ПРОЦЕССИЯ РОЗ
Скопировать
It's not a party.
We're the Guild of Restaurant and Casino Employees and we're here to present our demands.
The Guild of Restaurant and Casino Employees?
Это не вечеринка.
Мы теперь - Гильдия Работников Ресторана и Казино, и мы пришли представить наши требования.
Гильдия Работников Ресторана и Казино?
Скопировать
We're the Guild of Restaurant and Casino Employees and we're here to present our demands.
The Guild of Restaurant and Casino Employees?
What's that supposed to be?
Мы теперь - Гильдия Работников Ресторана и Казино, и мы пришли представить наши требования.
Гильдия Работников Ресторана и Казино?
Это еще что такое?
Скопировать
A what?
You know, a trade guild a collective bargaining association, a union-- something to keep you from being
You don't understand.
Что?
Ну, ты знаешь, профессиональная гильдия, коллективная организация, профсоюз - такая штука, защищающая вас от эксплуатации.
Вы не понимаете.
Скопировать
Message from station security.
Message from dockers' guild.
You have the following meetings:
Сообщение от службы безопасности.
Сообщение от гильдии докеров.
У вас назначены следующие встречи...
Скопировать
Actually, no.
What is it, a guild thing or something?
You can never tell anyone you did this.
Разумеется, нет.
Это требование гильдии или что?
Вы никогда никому не сможете рассказать чем занимались.
Скопировать
Message from station security.
Message from dockers' guild.
Message from citizen G'Kar.
Сообщение от службы безопасности.
Сообщение от гильдии докеров.
Сообщение от гражданина Джи-Кара.
Скопировать
Drawing, photography, computers, pottery.
Everybody looks for a guild.
And where are you?
Рисование, фотография, компьютеры, гончарное дело.
Все ищут себе группу.
И в какой состоишь ты?
Скопировать
What are they doing there?
That's the fire fighting guild.
We're all in some group or other.
Что они делают?
Это пожарная группа.
Мы все состоим в каких-нибудь группах.
Скопировать
- As you said, anything is possible.
If he wanted the best, he'd have gone to the assassin's guild.
The Thenta Makur leave a black flower near victims as a warning so they can ready themselves.
- Как вы сказали, всё возможно.
Если он хотел нанять лучшего, он бы обратился в Гильдию Убийц.
Тента Макур оставляют черный цветок около жертвы как предупреждение чтобы она могла завершить свои дела.
Скопировать
Leslie St. James is the name she took.
James who was a member of the Screen Extras Guild.
- So that's that.
Она взяла имя Лесли Сент-Джеймс.
Была такая Лесли Сент-Джеймс, которая была членом гильдии кино-массовки.
- Так что, так.
Скопировать
See you at lunch?
I'm meeting with the construction guild.
Have to make cuts.
Увидимся за ленчем?
У меня встреча с конструкторской гильдией.
Предстоят сокращения.
Скопировать
- No, the primary never is.
Standard practice in the assassin's guild.
Why should I believe you?
- Основным убийцам и не говорят.
Стандартная практика в Гильдии Убийц.
Почему я должен верить тебе?
Скопировать
Kenji Mizoguchi completed Osaka Elegy and Sisters of the Gion in 1936. At this time a few young officers attempted a coup d'etat, the notorious February 26th incident. Even though their attempt failed, it has certainly contributed to the rise... of the Japanese militarism.
It's interesting that the Directors Guild of Japan... was formed a mere day before the attempted coup
Well, am I surprised!
В 1936 году, когда Кенджи Мизогучи снял фильмы "Осакская Элегия" и "Гионские Сестры", несколько молодых военных офицеров попытались совершить переворот во время печально известного инцидента "26 февраля".
В конце концов подавленная, попытка переворота все же несомненно направила Японию на путь милитаризма.
Что ж, я поражен.
Скопировать
You're always so early!
It seemed that the Guild became a success very quickly.
One year after the Guild was formed, Tomu Uchida filmed Endless Marching. It was based on an idea of Yasujiro Ozu, even though they worked at different studios.
Вы всегда так рано приходите.
Казалось, Гильдия добилась успехов очень быстро.
На следующий год после формирования, Тому Ушида снял "Бесконечное приближение", основанное на идее Ясуиро Озу, хотя они и работали на разных студиях.
Скопировать
It seemed that the Guild became a success very quickly.
One year after the Guild was formed, Tomu Uchida filmed Endless Marching.
The film relates the story of an office worker, who serves... a single company with selfless dedication for his entire life.
Казалось, Гильдия добилась успехов очень быстро.
На следующий год после формирования, Тому Ушида снял "Бесконечное приближение", основанное на идее Ясуиро Озу, хотя они и работали на разных студиях.
Фильм рассказывает трагическую историю рабочего, который бескорыстно посвящает всю свою жизнь одной фирме.
Скопировать
Shuji Terayama was known as... a poet, playwright, director and artistic leader of a theater troupe, a novelist, a short film director, and even an occasional horse-racing broker.
His first feature film was financed by a tiny distribution company... called Art Theatre Guild, as well
Other films produced along these lines started to appear in 1968. The first of them was my own Death by Hanging.
Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
"Гильдия Художественного Театра" и кинокомпании, которой управлял режиссер.
Другие фильмы, созданные по такой же схеме, начали появляться в 1968 году первым стал мой фильм - "Смерть через повешение".
Скопировать
The director's company contributed 5 million yen.
Art Theatre Guild contributed the same amount.
Directors who left their studios.
Кинокомпания режиссера внесла пять миллионов йен, "Гильдия Художественного Театра" - столько же.
Хотя снимать фильм с невероятно низким бюджетом всего в десять миллионов йен, или около тридцати тысяч долларов, казалось сложным, удивительно большое количество режиссеров, работавших в различных жанрах, решились испробовать эту схему.
Режиссеры, покинувшие свои студии.
Скопировать
The question is, how important is your religious ceremony to you?
Commander, we have heard reports of an illegal strike by your Dockers Guild.
Those reports are exaggerated.
Вопрос в том, как важна для Вас эта религиозная церемония?
Командор, у нас есть сведения о нелегальной забастовке, устроенной вашими гильдиями.
Эти сведения преувеличены.
Скопировать
At your service, ambassador.
I assure you, your guild is not being singled out.
- Earth sympathizes with your situation.
К вашим услугам, посол.
Уверяю, ваша гильдия не единственная в таком положении.
- Земля понимает вашу ситуацию.
Скопировать
It is vital to the defense of Earth.
And your guild is a vital part of Babylon 5.
The new budget provides everyone with enough funds to run their departments efficiently.
Она жизненно важна для защиты Земли.
И ваша гильдия жизненно важная часть Вавилона 5.
Новый бюджет предоставляет достаточно средств для эффективного управления подразделениями.
Скопировать
A damn good man.
As head of this guild, I won't let it happen again!
We were promised an increase by last year's negotiator.
Очень хорошего человека.
Как глава гильдии, я не позволю этому повториться!
В прошлом году нам пообещали увеличить расходы.
Скопировать
- What the hell is going on?
The Dockers Guild dropped their Blue Flu story.
They've officially declared this a strike!
- Что происходит?
Гильдия отбросила свою историю с Голубым Гриппом.
Они официально заявили о забастовке!
Скопировать
I don't know why you're being so difficult.
Every other guild signed an agreement.
They know we're not a pool of money!
Я не могу понять, почему вы так упрямы.
Все другие гильдии подписали соглашения.
Они знают, что мы не мешок с деньгами!
Скопировать
No, of course.
Secrets of the Guild and all that.
- Precisely, sir.
- Конечно.
Семейные секреты.
- Совершенно верно, сэр.
Скопировать
Yes.
Why should a lord run a guild?
What do they do there?
Вы сказали, что сегодня будет готова крыша.
-А её даже не на что класть.
- Проблема в дереве. Его сложно достать. А цены на глину растут день ото дня.
Скопировать
- Brotherhood? - Yes.
It's a kind of guild. Oh.!
And she comes with 500 hectares of land... in addition to the, um, territory on view.
Мой сын собирается на охоту и приглашает вас.
Нет.
Извините, я не охочусь.
Скопировать
You see, since we're a small operation... we don't fall into the jurisdiction of the Empire.
- So you're part of the Mining Guild?
- No, not actually.
Видишь ли, так как у нас производство маленькое... мы не находимся в юрисдикции Империи.
- Так значит, вы в Горной Гильдии?
- Да нет вообще-то.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов guild (гилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение